Значение идиомы For the life of me в английском
Происхождение идиомы
Идиома "for the life of me" используется для выражения сильного недоумения или неспособности понять что-то, несмотря на все усилия. Она подчеркивает крайнее удивление говорящего по поводу своей неспособности вспомнить или сделать что-то.
Происхождение этой идиомы не совсем ясно, однако можно проследить её корни до более ранних выражений. Элементы, входящие в idiom, указывают на важность жизни и усилий, которые человек прилагает для достижения результата. Слово "life" в данном контексте может подразумевать, что говорящий будет делать всё возможное, даже используя всю свою жизнь, чтобы запомнить или понять что-либо.
Вот несколько ключевых аспектов идиомы:
- Используется для акцентирования значимости проблемы.
- Подразумевает безысходность в попытках достичь результата.
- Связана с эмоциональной реакцией на ситуацию.
Возможные переводы идиомы For the life of me на русский
Дословный перевод
Идиома "for the life of me" переводится как "за жизнь мою". Этот перевод придаёт фразе элемент дословности, однако не отражает ее истинного смысла в контексте.
Общая лексика
- никак не могу
- не в силах
- ни за что на свете
- совершенно не понимаю
Разговорный перевод
В разговорном контексте идиома может быть переведена как "хоть убей, не могу". Этот перевод наиболее точно передает эмоции и намерения говорящего в ситуациях, когда он сталкивается с трудностью или невозможностью что-либо сделать.
Предложения с идиомой For the life of me
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "for the life of me" используется для выражения сильного затруднения или неспособности вспомнить что-либо, понять или сделать что-то. Ниже приведены примеры употребления этой идиомы в различных фразах:
- I can't, for the life of me, remember where I put my keys. - Я не могу, хоть убей, вспомнить, куда я положил свои ключи.
- For the life of me, I cannot understand why he did that. - Я не могу, хоть убей, понять, почему он так поступил.
- She couldn't, for the life of her, finish the puzzle. - Она не могла, хоть убей, закончить головоломку.
- For the life of me, I can't figure out how to solve this equation. - Я не могу, хоть убей, разобраться, как решить это уравнение.
- He tried, for the life of him, to recall her name. - Он пытался, хоть убей, вспомнить ее имя.
- For the life of me, I cannot see why this is a problem. - Я не могу, хоть убей, понять, почему это является проблемой.
- She looked for her glasses, and for the life of her, couldn't find them. - Она искала свои очки и, хоть убей, не могла их найти.
- I can't, for the life of me, think of a single good reason to go. - Я не могу, хоть убей, придумать ни одной достойной причины пойти.
- For the life of me, I can't remember where I heard that. - Я не могу, хоть убей, вспомнить, где я это слышал.
- He couldn't find the answer, for the life of him. - Он не мог найти ответ, хоть убей.
- For the life of me, I wouldn't know how to help you. - Я не знаю, как помочь тебе, хоть убей.
- She acted, for the life of her, as if nothing was wrong. - Она вела себя, хоть убей, так, как будто ничего не произошло.
- For the life of me, I can't believe he said that! - Я не могу, хоть убей, поверить, что он это сказал!
- I tried to help him, but for the life of me, I just couldn't get through. - Я пытался помочь ему, но, хоть убей, не мог добиться успеха.
- For the life of me, I don't know how you managed that. - Я не знаю, как ты это сделал, хоть убей.
- He searched all day, and for the life of him, found nothing. - Он искал целый день и, хоть убей, ничего не нашел.
- For the life of me, I can't stand that noise. - Я не могу, хоть убей, терпеть этот шум.
- She couldn't explain the situation, for the life of her. - Она не могла объяснить ситуацию, хоть убей.
- For the life of me, I never expected that to happen. - Я никогда не ожидал, что это произойдет, хоть убей.
- He said he could do it, but for the life of him, he couldn't. - Он сказал, что может это сделать, но, хоть убей, не смог.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "for the life of me" используется, когда человек не может понять или вспомнить что-то, невзирая на свои усилия. Она выражает полное недоумение по какому-либо поводу.
- I can't remember her name for the life of me. - Я не могу вспомнить ее имя, как бы ни старался.
- For the life of me, I can't figure out why he left so suddenly. - Я не могу понять, почему он так внезапно ушел.
- No matter what I do, I can't get this math problem for the life of me. - Что бы я ни делал, я не могу решить эту математическую задачу, как бы ни старался.
- I can't believe it for the life of me that this happened. - Я не могу поверить, что это произошло.