For love or money

Значение идиомы For love or money в английском

Происхождение идиомы

Идиома "for love or money" используется для обозначения чего-то, что невозможно сделать или достать ни за любовь, ни за деньги. Эта фраза подчеркивает, что в некоторых случаях ни эмоции, ни материальные блага не могут помочь в достижении желаемого.

Происхождение идиомы связывают с английским языком, и впервые она была зафиксирована в литературе в начале 20 века. Фраза олицетворяет разделение между эмоциональными и материальными аспектами человеческой жизни.

  • Фраза акцентирует внимание на невозможности получить что-либо в определенных обстоятельствах.
  • Идиома используется в контексте отказов или невозможности выполнения просьб.
  • Чаще всего встречается в негативных выражениях, подчеркивающих бесперспективность ситуации.

Возможные переводы идиомы For love or money на русский

Дословный перевод

Идиома "for love or money" дословно переводится как "за любовь или деньги".

Общая лексика

  • Невозможность достать что-либо ни при каком обстоятельстве.
  • Полное отсутствие шансов на успех.
  • Невозможность помочь или найти решение, даже если за это платят.

Разговорный перевод

  • Никаким образом.
  • Ни за что.
  • Невозможно ни за деньги, ни из любви.

Предложения с идиомой For love or money

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "for love or money" используется, чтобы подчеркнуть, что что-то невозможно сделать, независимо от обстоятельств или предложенных стимулов. Вот 20 вариантов использования этой идиомы:

  • I wouldn't do that for love or money. - Я бы этого не сделал ни за какие деньги.
  • You can't find a decent parking spot here for love or money. - Здесь не найти приличное парковочное место ни за какие деньги.
  • He couldn't convince her to join the team for love or money. - Он не смог уговорить её присоединиться к команде ни за какие деньги.
  • For love or money, I won't eat that dish again. - Ни за какие деньги или любовь, я не съем это блюдо снова.
  • She wouldn't part with her book collection for love or money. - Она не рассталась бы с коллекцией книг ни за какие деньги.
  • I can't find a good job for love or money in this town. - Я не могу найти хорошую работу в этом городе ни за какие деньги.
  • For love or money, he refused to participate in the project. - Ни за какие деньги или любовь, он отказался участвовать в проекте.
  • They can't get a reservation at that restaurant for love or money. - Они не могут получить бронь в этом ресторане ни за какие деньги.
  • For love or money, she won't go back to her old job. - Ни за какие деньги или любовь, она не вернется на свою старую работу.
  • I can't get her to try that new place for love or money. - Я не могу заставить её попробовать это новое место ни за какие деньги.
  • He wouldn't betray his friend for love or money. - Он не предаст своего друга ни за какие деньги.
  • It's impossible to persuade them for love or money. - Нереально убедить их ни за какие деньги.
  • They wouldn't sell their family home for love or money. - Они не продадут свой семейный дом ни за какие деньги.
  • For love or money, I won't work with that guy again. - Ни за какие деньги или любовь, я больше не буду работать с тем парнем.
  • She can't find her keys for love or money. - Она не может найти свои ключи ни за какие деньги.
  • For love or money, he won't share his secrets. - Ни за какие деньги или любовь, он не поделится своими секретами.
  • You can't change anyone's mind for love or money. - Нельзя изменить чье-либо мнение ни за какие деньги.
  • They didn't want to move for love or money. - Они не хотели переезжать ни за какие деньги.
  • For love or money, I can't tell him that. - Ни за какие деньги или любовь я не могу сказать ему это.
  • He'd never go skydiving for love or money. - Он никогда не пойдет на парашютный спорт ни за какие деньги.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "for love or money" означает, что что-либо невозможно получить или достать при любых обстоятельствах, независимо от мотивации или ресурсов.

  • Can't be found for love nor money - Не найти ни за что, ни за деньги
  • No way, no how - Никак, ни за что
  • Not for all the tea in China - Ни за что на свете
  • Not a chance - Ни за что
  • Under no circumstances - Ни при каком обстоятельстве

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *