Food for thought

Значение идиомы Food for thought в английском

Происхождение идиомы

Идиома "Food for thought" используется для обозначения информации или идей, которые заставляют задуматься или требуют дальнейшего размышления. Происхождение этой фразы связано с метафорой пищи, которая питает тело, в то время как идеи и размышления "питают" ум. Первые упоминания идиомы относятся к началу 20 века.

Возможные переводы идиомы Food for thought на русский

  • Дословный перевод: "Еда для размышлений".
  • Общая лексика:
    • Информация, требующая размышления.
    • Идеи для обдумывания.
    • Материал для размышлений.
  • Разговорный перевод: "Пища для размышлений".

Предложения с идиомой Food for thought

Варианты употребления слова в различных фразах

  • This article provides a lot of food for thought. - Эта статья предоставляет много пищи для размышлений.
  • Her speech was full of food for thought. - Её речь была полна пищи для размышлений.
  • After the meeting, I had plenty of food for thought. - После встречи у меня было много пищи для размышлений.
  • The documentary offered some interesting food for thought. - Документальный фильм предложил интересную пищу для размышлений.
  • His comments gave me food for thought about my career. - Его комментарии дали мне пищу для размышлений о моей карьере.
  • Reading that book was real food for thought. - Чтение этой книги было настоящей пищей для размышлений.
  • She always brings food for thought to our discussions. - Она всегда приносит пищу для размышлений в наши обсуждения.
  • The presentation was full of food for thought. - Презентация была полна пищи для размышлений.
  • I've been thinking about his ideas; they were real food for thought. - Я думал о его идеях; они были настоящей пищей для размышлений.
  • That lecture provided a lot of food for thought. - Эта лекция предоставила много пищи для размышлений.
  • We need to consider this issue; it’s food for thought. - Нам нужно рассмотреть этот вопрос; это пища для размышлений.
  • Listening to her experience was food for thought for everyone. - Слушание её опыта было пищей для размышлений для всех.
  • The feedback from the team was food for thought for our project. - Обратная связь от команды была пищей для размышлений для нашего проекта.
  • His insights provided food for thought on the topic. - Его идеи предоставили пищу для размышлений по этой теме.
  • Every book I read gives me food for thought. - Каждая книга, которую я читаю, дает мне пищу для размышлений.
  • The conversation left me with a lot of food for thought. - Разговор оставил меня с множеством пищи для размышлений.
  • Sometimes, all you need is a little food for thought to change your perspective. - Иногда всё, что вам нужно, это немного пищи для размышлений, чтобы изменить вашу точку зрения.
  • That quote was real food for thought. - Эта цитата была настоящей пищей для размышлений.
  • We should reflect on this; it’s definitely food for thought. - Нам стоит обдумать это; это определенно пища для размышлений.
  • His words were food for thought during the debate. - Его слова были пищей для размышлений во время дебатов.

Примеры схожих фраз на английском языке

  • Something to ponder. - Что-то, о чем стоит поразмышлять.
  • Food for reflection. - Пища для размышлений.
  • Ideas worth considering. - Идеи, которые стоит рассмотреть.
  • Material for thought. - Материал для размышлений.
  • Something to think about. - Что-то, о чем стоит подумать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *