Five o clock shadow

Значение идиомы Five o clock shadow в английском

Происхождение идиомы

Идиома "five o'clock shadow" используется для описания легкой щетины на лице, которая появляется у мужчин после одного-двух дней без бритья. Эта фраза олицетворяет образ мужчины, который после рабочего дня в 5 часов вечера выглядит небрежно из-за роста волос на лице.

Происхождение данной идиомы связано с тем, что мужчинам часто приходилось бриться каждое утро перед работой, и к 5 часам вечера их щетина начинала становиться заметной. Со временем термин стал использоваться для обозначения готовности мужчины к расслабленной обстановке после рабочего дня.

  • Связь между временем дня и внешним видом мужчин.
  • Культурный контекст, в котором бизнес-этикет требует аккуратного вида в течение рабочего дня.
  • Развитие термина на протяжении времени и его использование в разговорной речи.

Возможные переводы идиомы Five o clock shadow на русский

Дословный перевод

Идиома "five o'clock shadow" дословно переводится как "пятничная тень" или "тень в пять часов". Это выражение связано с появлением легкой щетины на лице мужчины после целого дня без бритья.

Общая лексика

  • Легкая щетина
  • Небольшая beard growth (рост волос на лице)
  • Внешний вид после рабочего дня

Разговорный перевод

  • Щетина после рабочего дня
  • Неприбранность после длительного времени
  • Неаккуратный вид

Предложения с идиомой Five o clock shadow

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Five o'clock shadow" используется для описания легкой щетины или небритости, которая появляется на лице мужчины в течение дня, после того как он не брился с утра. Эта фраза часто подразумевает, что у человека есть некоторый налет небрежности, но в то же время может восприниматься как стильный или мужественный вид. Ниже приведены примеры использования этой идиомы:

  • After a long day at work, he sported a noticeable five o'clock shadow. - После долгого рабочего дня у него была заметная щетина.
  • He decided to embrace his five o'clock shadow for the evening event. - Он решил принять свою щетину к вечернему мероприятию.
  • The actor showed up for the premiere with a handsome five o'clock shadow. - Актер пришел на премьеру с привлекательной щетиной.
  • Some people find the five o'clock shadow look very attractive. - Некоторые люди находят вид щетины очень привлекательным.
  • He forgot to shave this morning, so now he has a five o'clock shadow. - Он забыл побриться сегодня утром, так что теперь у него щетина.
  • His five o'clock shadow gave him a rugged look. - Его щетина придавала ему мужественный вид.
  • She preferred her boyfriend with a little five o'clock shadow. - Она предпочитала своего парня с небольшой щетиной.
  • He always looks good, even with a five o'clock shadow. - Он всегда выглядит хорошо, даже с щетиной.
  • The photographer captured him perfectly with his five o'clock shadow. - Фотограф запечатлел его идеально с щетиной.
  • His five o'clock shadow made him look more mature. - Его щетина заставляла его выглядеть более зрелым.
  • She joked about his five o'clock shadow before their dinner date. - Она пошутила над его щетиной перед ужином.
  • The five o'clock shadow trend has been popular among young men. - Мода на щетину была популярна среди молодежи.
  • He hurried out the door, sporting a five o'clock shadow. - Он поспешил выйти из дома, имея щетину.
  • With a five o'clock shadow, he felt more confident in his appearance. - С щетиной он чувствовал себя более уверенно в своем внешнем виде.
  • She couldn't help but notice his charming five o'clock shadow. - Она не могла не заметить его очаровательную щетину.
  • The five o'clock shadow was intentional for the laid-back style. - Щетина была намеренной для расслабленного стиля.
  • Many men opt for a neat five o'clock shadow to look polished. - Многие мужчины выбирают аккуратную щетину, чтобы выглядеть ухоженно.
  • The stylist recommended a five o'clock shadow for a trendy look. - Стилист рекомендовал щетину для модного образа.
  • He had to explain his five o'clock shadow to his boss at the meeting. - Ему пришлось объяснить свою щетину боссу на встрече.
  • His five o'clock shadow seemed to fit the occasion perfectly. - Его щетина, казалось, идеально подходила для случая.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома «five o'clock shadow» обозначает незначительную щетину или растительность на лице, которая появляется у мужчин после нескольких часов безбрежного бритья, обычно к вечеру. Это выражение подчеркивает легкую небрежность в внешнем виде, которая может быть даже привлекательной для некоторых людей.

  • Stubble - Щетина
  • 5 o'clock beard - Пятничная борода
  • 5 o'clock look - Внешний вид к вечеру

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *