Значение идиомы Drop like flies в английском
Происхождение идиомы
Идиома "Drop like flies" используется для описания ситуации, когда большое количество людей уходит, умирает или выходит из строя одновременно и быстро.
Происхождение данной идиомы связано с наблюдениями за мухами, которые зачастую умирают или падают внезапно и массово. В таком контексте фраза вызвана тем, что мухи часто являются символом отношений к смерти и разложению. Первоначально идиома могла применяться в военном контексте, когда солдаты погибали в бою, или в ситуациях, касающихся болезней и эпидемий.
На сегодняшний день "Drop like flies" применяется в самых разных контекстах, от описания увольнений на работе до массовых заболеваний, и используется как метафора, подчеркивающая скорость и внезапность происходящих событий.
Возможные переводы идиомы Drop like flies на русский
Дословный перевод
Идиома "Drop like flies" переводится как "падать, как мухи". Это выражение подразумевает быстрое и массовое исчезновение или гибель чего-либо.
Общая лексика
- Умереть или погибнуть в большом количестве.
- Быстро и массово терять людей или что-то значимое.
- Легко и быстро сдавать позиции или терять устойчивость.
Разговорный перевод
- Падать, как мухи (в контексте потерь).
- Пропадать один за другим.
- Исчезать в больших количестве.
Предложения с идиомой Drop like flies
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "drop like flies" используется для описания ситуации, когда люди или предметы быстро исчезают или умирают в большом количестве. Вот 20 вариантов употребления этой идиомы:
- After the flu outbreak, employees started to drop like flies. - После вспышки гриппа сотрудники начали уходить как мухи.
- In the intense competition, candidates dropped like flies. - В условиях жесткой конкуренции кандидаты выбывали один за другим.
- The soldiers were dropping like flies during the battle. - Солдаты падали как мухи во время битвы.
- During exam season, students tend to drop like flies from stress. - Во время экзаменов студенты, как правило, выбывают от стресса.
- As the storm approached, trees dropped like flies. - Когда буря подбиралась, деревья падали как мухи.
- When the rumors spread, friends began to drop like flies. - Когда слухи распространились, друзья начали пропадать один за другим.
- The old building had rats that dropped like flies. - В старом здании были крысы, которые дохли как мухи.
- After the new law was passed, businesses began to drop like flies. - После принятия нового закона компании начали исчезать одна за одной.
- In that dangerous game, players were dropping like flies. - В этой опасной игре игроки падали как мухи.
- Once the ice melted, the fish started to drop like flies. - Как только лед растаял, рыбы начали падать как мухи.
- The company's profits fell, and employees started to drop like flies. - Прибыль компании упала, и сотрудники начали уходить один за другим.
- With the virus spreading, people started dropping like flies. - С распространением вируса люди начали исчезать один за другим.
- In the hot sun, hikers were dropping like flies from exhaustion. - На палящем солнце туристы падали как мухи от усталости.
- As the competition intensified, participants began to drop like flies. - С усилением конкуренции участники начинали выбывать один за другим.
- The soldiers were so fatigued that they began to drop like flies. - Солдаты были так уставшие, что начали падать как мухи.
- During the long meeting, attendees were dropping like flies from boredom. - Во время долгого заседания участники падали как мухи от скуки.
- When the power went out, the electronics began to drop like flies. - Когда отключили электричество, электроника начала выходить из строя одна за другой.
- In the harsh winter, many animals dropped like flies. - В суровую зиму многие животные погибли как мухи.
- The team's morale was so low that members dropped like flies. - Моральная атмосфера в команде была настолько низка, что участники выбывали один за другим.
- With deadlines closing in, freelancers started to drop like flies. - С приближением сроков фрилансеры начали пропадать один за другим.
- After the scandal broke, the politicians began to drop like flies. - После того как скандал разразился, политики начали исчезать один за другим.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "drop like flies" используется для описания ситуации, когда люди или вещи быстро исчезают или умирают в большом количестве. Например, это может относиться к заболеванию, когда большое количество людей становится больными. Она подчеркивает внезапность и массовый характер происходящего.
- Fall like dominoes - Падать как домино
- Go down like ninepins - Падать, как кегли
- Drop like a hot potato - Упасть, как горячая картошка
- Cascade down - Сваливаться как лавина
- Fall left and right - Падать слева и справа