Значение идиомы Drop hints в английском
Происхождение идиомы
Идиома "drop hints" имеет своё происхождение в английском языке и ассоциируется с тонким, непрямым способом передачи информации или намёков. Основная идея заключается в том, что говорящий "роняет" намёки, как будто бросает мелкие предметы, которые слушатель должен подобрать и интерпретировать.
Примеры использования идиомы "drop hints" включают:
- Когда кто-то пытается указать на свои пожелания, не говоря прямо о них.
- Использование намёков в разговоре, чтобы подтолкнуть к определённому решению или действию.
- Неявные советы или рекомендации, которые не произносятся в явном виде.
Эта идиома подчеркивает важность контекста и способности слушателя читать между строк для понимания истинного смысла сообщения.
Возможные переводы идиомы Drop hints на русский
Дословный перевод
Идиома "drop hints" дословно переводится как "падать намеками". Это выражение иллюстрирует процесс передачи информации не прямо, а через намеки.
Общая лексика
- намекать
- преподносить намеки
- давать подсказки
- показывать намек
Разговорный перевод
- косвенно указывать
- оставлять намеки
- делать намеки
- намекать на что-то
Предложения с идиомой Drop hints
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "drop hints" означает неявно намекать на что-то или давать подсказки, не называя это прямо. Вот несколько примеров ее употребления:
- She tried to drop hints about her birthday party - Она пыталась намекнуть на свою вечеринку ко дню рождения.
- He wasn't direct in his request; instead, he chose to drop hints - Он не был прямолинейным в своей просьбе; вместо этого он решил намекать.
- During the meeting, she dropped hints about potential job openings - Во время встречи она намекнула на возможные вакансии.
- He dropped hints about wanting a promotion - Он намекнул на желание получить повышение.
- My friend always drops hints about what she wants for Christmas - Моя подруга всегда намекает на то, что хочет на Рождество.
- They were dropping hints all week about the surprise trip - Они намекали целую неделю о неожиданной поездке.
- She dropped hints about her favorite restaurants so we could plan a dinner - Она намекнула на свои любимые рестораны, чтобы мы могли спланировать ужин.
- He dropped hints at the party that he was interested in her - На вечеринке он намекнул, что интересуется ею.
- Sometimes, it's better to drop hints instead of being too blunt - Иногда лучше намекать, чем быть слишком прямолинейным.
- She dropped hints about a new project at work - Она намекнула о новом проекте на работе.
- He always drops hints before asking for a favor - Он всегда намекает перед тем, как попросить об услуге.
- While chatting, she dropped hints that she wants to travel this summer - Пообщавшись, она намекнула, что хочет путешествовать этим летом.
- They dropped hints about their future plans during dinner - Они намекнули на свои будущие планы за ужином.
- He was dropping hints about his new book for months - Он намекал на свою новую книгу в течение нескольких месяцев.
- When she mentioned the concert, I realized she was dropping hints for tickets - Когда она упомянула концерт, я понял, что она намекает на билеты.
- He tends to drop hints instead of directly saying what he means - Ему свойственно намекать, вместо того чтобы прямо говорить, что он имеет в виду.
- She dropped hints that she was feeling overwhelmed at work - Она намекнула, что чувствует себя перегруженной на работе.
- During the discussion, he dropped hints about possible changes in management - Во время обсуждения он намекнул на возможные изменения в управлении.
- She kept dropping hints about her perfect vacation destination - Она постоянно намекала на идеальное место для отпуска.
- He dropped hints about wanting to move to a new city - Он намекнул о желании переехать в новый город.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "drop hints" означает давать понять о чем-то, не говоря об этом прямо, намекая на что-то, чтобы собеседник мог сделать вывод. Эта фраза часто используется в разговорах, когда кто-то пытается передать информацию косвенным способом.
- Give a clue - Дать подсказку
- Mother's secret recipe - Секретный рецепт мамы (намек на что-то, что нужно угадать)
- Play coy - Лукавить, делать вид, что не знаешь ответа
- Lead on - Вести за собой, намекать на что-то, не раскрывая полной информации