Значение идиомы Dilly dally в английском
Происхождение идиомы
Идиома "dilly dally" используется для описания действий, связанных с медлительностью или избыточной осторожностью, когда кто-то тратит время, не принимая решений или не выполняя дела. Она часто подразумевает избегание действий из-за нерешительности или колебаний.
Происхождение этой идиомы восходит к началу 19 века. Хотя точная этимология не установлена, она может быть связана с сочетанием слов "dilly," что может означать нечто необычное или замечательное, и "dally," что означает "медлить" или "терять время." Существует также версия, что "dilly" может происходить от "dilly-cock," что в 17 веке использовалось как синоним к слову "потерять время."
Идиома стала популярной благодаря своей ритмической структуре и игривости, что делает ее запоминающейся и часто употребляемой в разговорной речи.
Возможные переводы идиомы Dilly dally на русский
Дословный перевод
Идиома "dilly dally" дословно переводится как "медлить" или "тянуть время".
Общая лексика
Возможные варианты значения идиомы:
- Медлить в принятии решения.
- Тратить время на бессмысленные дела.
- Бездействовать вместо выполнения каких-либо задач.
Разговорный перевод
В разговорной речи "dilly dally" может переводиться как "возиться" или "крутить носом".
Предложения с идиомой Dilly dally
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "dilly dally" означает медлить или тратить время на незначительные дела вместо того, чтобы действовать. Вот примеры её употребления:
- Don't dilly dally, we need to leave right now! - Не медли, нам нужно уехать прямо сейчас!
- She always dilly dallys when we have a deadline. - Она всегда тянет время, когда у нас есть крайний срок.
- Stop dilly dallying and get to work! - Перестань медлить и принимайся за работу!
- He tends to dilly dally in the mornings, which makes us late. - У него есть привычка медлить утром, из-за чего мы опаздываем.
- We're going to miss the bus if you keep dilly dallying. - Мы пропустим автобус, если ты продолжишь медлить.
- She dilly dallied around the house instead of going to the gym. - Она тянула время дома вместо того, чтобы пойти в спортзал.
- Quit dilly dallying and just make a decision! - Хватит медлить, просто принимай решение!
- If you dilly dally too much, you'll regret it later. - Если ты будешь слишком долго медлить, потом пожалеешь.
- He was dilly dallying while the others were already ready to go. - Он медлил, в то время как остальные уже были готовы к поездке.
- The kids dilly dallied before getting dressed for school. - Дети тянули время перед тем, как одеться в школу.
- Every time I ask him to help with chores, he just dilly dallies. - Каждый раз, когда я прошу его помочь с делами, он просто медлит.
- Don't dilly dally in the store; we have other errands to run. - Не тяните время в магазине; у нас есть и другие дела.
- She dilly dallied through the entire meeting, wasting everyone's time. - Она медлила на всей встрече, тратя время всех.
- Instead of studying, he was dilly dallying on his phone. - Вместо учебы он тянул время на телефоне.
- I wish you would stop dilly dallying and start preparing for the exam. - Я бы хотел, чтобы ты прекратил медлить и занялся подготовкой к экзамену.
- Dilly dallying won't get us any closer to our goal. - Медление не приблизит нас к нашей цели.
- If you keep dilly dallying, the opportunity will pass you by. - Если ты будешь продолжать медлить, возможность пройдет мимо тебя.
- It's easy to dilly dally when you're not sure what to do next. - Легко медлить, когда ты не знаешь, что делать дальше.
- I told him to stop dilly dallying and to leave right away. - Я сказал ему прекратить медлить и уехать немедленно.
- The project will never be completed if we keep dilly dallying around. - Проект никогда не будет завершен, если мы будем продолжать медлить.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "dilly dally" означает медлить или бездействовать, откладывать что-то на потом. Это выражение часто используется, когда кто-то не может принять решение или медлит с выполнением задачи.
- Faff around - бездельничать
- Kill time - тратить время впустую
- Twiddle one's thumbs - бездействовать, сидеть сложа руки
- Hesitate - колебаться, быть в нерешительности