Значение идиомы Digging deeper into their pockets в английском
Происхождение идиомы
Идиома "digging deeper into their pockets" означает тратить больше денег, чем обычно, или находить дополнительные ресурсы для покрытия расходов. Эта фраза используется, когда речь идет о необходимости увеличить финансовые вложения или расходы на что-то.
Происхождение выражения связано с представлением о том, как человек физически углубляется в свои карманы в поисках денег. Это выражение передает не только необходимый акт трат, но и определённое напряжение и усилия, которые требуются для этого. Чаще всего идиома применяется в контексте бизнеса, переговоров, или когда обсуждаются финансовые обязательства.
Ключевые аспекты происхождения идиомы:
- Физический акт поиска денег в карманах.
- Связь с увеличением расходов или финансовыми обязательствами.
- Используется в контексте бизнеса и финансовых дискуссий.
Возможные переводы идиомы Digging deeper into their pockets на русский
Дословный перевод
Идиома "Digging deeper into their pockets" в дословном переводе означает "Копая глубже в своих карманах".
Общая лексика
Эта идиома может подразумевать следующие значения:
- Увеличение финансовых затрат или расходов.
- Поиск дополнительных средств для оплаты чего-либо.
- Увеличение вложений или инвестиций в определенное дело.
Разговорный перевод
В разговорном контексте данная идиома может переводиться как:
- Вытащить из кармана больше денег.
- Потратиться побольше.
- Затратиться на что-то серьезное.
Предложения с идиомой Digging deeper into their pockets
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Digging deeper into their pockets" означает тратить больше денег, чем планировалось или думалось. Она используется для описания ситуации, когда кто-то вынужден потратить больше финансовых средств.
- With unexpected repairs, I had to start digging deeper into my pockets. - Из-за неожиданных ремонтов мне пришлось начать тратить больше денег.
- The charity event was a success, but many attendees ended up digging deeper into their pockets. - Благотворительное событие прошло успешно, но многие участники вынуждены были раскошелиться.
- To afford the new car, he was digging deeper into his pockets than he anticipated. - Чтобы купить новую машину, он тратил больше денег, чем ожидал.
- The rising costs of living are forcing families to dig deeper into their pockets. - Растущие расходы на жизнь заставляют семьи тратить больше денег.
- She had to dig deeper into her pockets to pay for her son's college tuition. - Ей пришлось раскошелиться, чтобы оплатить обучение сына в колледже.
- The new regulations mean businesses are digging deeper into their pockets for compliance. - Новые регуляции означают, что бизнесу придется тратить больше денег на соответствие требованиям.
- Despite the budget, they found themselves digging deeper into their pockets for the wedding. - Несмотря на бюджет, им пришлось тратить больше денег на свадьбу.
- After the unexpected medical expenses, they had to dig deeper into their pockets. - После неожиданных медицинских расходов им пришлось раскошелиться.
- The homeowners association required additional fees, prompting residents to dig deeper into their pockets. - Ассоциация владельцев домов потребовала дополнительных сборов, что заставило жителей раскошелиться.
- The concert tickets were more expensive than I thought, so I ended up digging deeper into my pockets. - Билеты на концерт были дороже, чем я думал, поэтому мне пришлось потратиться больше.
- Traveling during the holidays often means digging deeper into your pockets. - Путешествия во время праздников часто предполагают трату больших денег.
- The surprising cost of the renovation has everyone digging deeper into their pockets. - Удивительные расходы на ремонт заставили всех раскошелиться.
- When planning a vacation, you might need to dig deeper into your pockets than you planned. - Планируя отпуск, возможно, вам придется потратить больше, чем вы планировали.
- The fundraiser was a success, but it required everyone to dig deeper into their pockets. - Фондовый сбор прошел успешно, но это потребовало от всех потратиться больше.
- In order to keep the business running, the owner had to dig deeper into his pockets. - Чтобы поддерживать бизнес, владельцу пришлось раскошелиться.
- Many families are digging deeper into their pockets for quality education for their children. - Многие семьи тратят больше денег на качественное образование для своих детей.
- The celebrity auction drew a crowd, and attendees were digging deeper into their pockets for charity. - Аукцион с участием знаменитостей собрал толпу, и участники раскошеливались ради благотворительности.
- As the holidays approached, shoppers were digging deeper into their pockets for gifts. - С приближением праздников покупатели начинали тратить больше денег на подарки.
- With the price hikes on essentials, many people are now digging deeper into their pockets. - С ростом цен на основные продукты многие люди теперь начинают раскошеливаться.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Digging deeper into their pockets" означает необходимость тратить больше денег, чем планировалось, или вкладываться в какую-то затею больше, чем предполагали. Чаще всего используется в контексте увеличения расходов или финансового участия в чем-либо.
- Reaching for their wallets - Доставая свои кошельки
- Opening up their wallets - Открывая свои кошельки
- Shelling out more money - Выполняя дополнительные расходы
- Coughing up more cash - Выкладывая больше наличных
- Putting more on the line - Вкладывая больше на кон