Different strokes for different folks

Значение идиомы Different strokes for different folks в английском

Происхождение идиомы

Идиома "Different strokes for different folks" используется для выражения мысли о том, что разные люди имеют разные предпочтения и мнения. Происхождение этой фразы связано с африканской американской культурой и начало её использования датируется 1960-ми годами. Она стала популярной через телевидение и музыку, что помогло распространить её в широкой общественности.

Первоначально фраза могла быть истолкована как аналогия, сравнивающая разные способы решения задач или удовлетворения потребностей, акцентируя внимание на том, что каждой группе людей подходит своё решение. В контексте данной идиомы "разные strokes" символизируют разные подходы или способы, а "разные folks" - разнообразные группы или индивиды.

Таким образом, идиома подразумевает, что то, что подходит одним, может не подходить другим, и это нормально.

Возможные переводы идиомы Different strokes for different folks на русский

Дословный перевод

Идиома "Different strokes for different folks" может быть переведена как "Разные движения для разных людей". Этот дословный перевод указывает на то, что каждому человеку подходит своя манера или способ делать что-то.

Общая лексика

  • Разные подходы нравятся разным людям.
  • У каждого свои предпочтения и вкусы.
  • Не всем нравится одно и то же.

Разговорный перевод

В разговорной речи эту идиому можно перевести как "На вкус и цвет товарищей нет", "Каждому свое" или "Каждый выбирает по себе". Эти варианты подчеркивают индивидуальность предпочтений и вкусов различных людей.

Предложения с идиомой Different strokes for different folks

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Different strokes for different folks" означает, что у людей разные предпочтения и мнения, и что то, что нравится одному, может не нравиться другому. Вот примеры употребления этой идиомы:

  • Some people prefer mountain hiking; others enjoy beach lounging—Разные люди предпочитают разные вещи; некоторые любят походы в горы, а другим нравится отдых на пляже.
  • When it comes to music, different strokes for different folks—Что касается музыки, у каждого свои предпочтения.
  • She likes romantic films, while he prefers action movies—У нее романтические фильмы, а ему нравятся боевики, разные strokes for different folks.
  • For some, the city life is exciting, whereas others find it overwhelming—Для некоторых городская жизнь захватывающая, а для других пугающая, разные strokes for different folks.
  • Some people enjoy quiet evenings at home, others love going out—Кому-то нравится спокойный вечер дома, а кто-то любит выходить, разные strokes for different folks.
  • In fashion, different strokes for different folks — В моде у каждого свои представления.
  • Your favorite food might be sushi, while mine is pizza—Твоя любимая еда может быть суши, а моя — пицца, разные strokes for different folks.
  • Different strokes for different folks also applies to hobbies—Разные увлечения тоже подтверждают эту идею.
  • While some read novels, others prefer nonfiction—Некоторые читают романы, а другие предпочитают научную литературу, разные strokes for different folks.
  • He likes classical art, but she loves modern art—Ему нравится классическое искусство, а ей - современное, разные strokes for different folks.
  • Some enjoy extreme sports, while others are content with walking—Некоторые любят экстремальные виды спорта, а другим достаточно прогулки, разные strokes for different folks.
  • People have varied tastes in literature, different strokes for different folks—У людей разные вкусы в литературе, разные strokes for different folks.
  • She enjoys traveling to remote places, while he prefers popular destinations—Ей нравится путешествовать в отдаленные места, а он предпочитает популярные направления, разные strokes for different folks.
  • Your idea of a vacation might be relaxing by the pool, while mine is exploring new cities—Твое представление об отпуске может заключаться в отдыхе у бассейна, а мое - в исследовании новых городов, разные strokes for different folks.
  • He enjoys team sports, while she prefers individual activities—Он любит командные виды спорта, а она предпочитает индивидуальные занятия, разные strokes for different folks.
  • Some people thrive on social interaction, whereas others are loners—Некоторым людям нравится общение, в то время как другие предпочитают одиночество, разные strokes for different folks.
  • Everyone has their own taste in interior design, different strokes for different folks—У каждого есть свой вкус в дизайне интерьеров, разные strokes for different folks.
  • Some like to party all night, while others prefer a quiet dinner—Некоторые любят гулять всю ночь, а другие предпочитают тихий ужин, разные strokes for different folks.
  • Your workout routine might involve yoga; mine includes weightlifting—Твоя программа тренировок может включать йогу, а моя - тяжелую атлетику, разные strokes for different folks.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Different strokes for different folks" означает, что у каждого человека свои предпочтения и вкусы, и то, что подходит одному, может не подойти другому. Это выражение подчеркивает разнообразие мнений и подходов к жизни.

  • "To each their own" - "Каждому свое"
  • "Variety is the spice of life" - "Разнообразие - это изюминка жизни"
  • "One man's trash is another man's treasure" - "Одного человека мусор - для другого сокровище"
  • "Different people, different tastes" - "Разные люди, разные вкусы"
  • "There's no accounting for taste" - "На вкус и цвет товарищей нет"

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *