Значение идиомы Dead in the water в английском
Происхождение идиомы
Идиома "dead in the water" буквально переводится как "мертвый в воде". Это выражение используется для описания ситуации, когда что-то, обычно проект или план, полностью провалилось или лишилось возможности продолжаться. Этимология идиомы восходит к морской терминологии, где она использовалась для описания лодки или корабля, которые терпят бедствие и больше не могут двигаться, оставшись безжизненными и беспомощными в открытом море.
- Происхождение: Военно-морская терминология.
- Первоначальное значение: О корабле, который не может плыть из-за повреждений.
- Современное значение: Фигуральное значение для обозначения неудачи или невозможности продолжать.
Возможные переводы идиомы Dead in the water на русский
Дословный перевод
Идиома "dead in the water" дословно переводится как "мертвый в воде". Она передает образ чего-то, что находится в безжизненном состоянии, неспособного двигаться или развиваться.
Общая лексика
- Безнадежный
- Не имеющий шансов на успех
- Проблемный, серьезно осложненный
- Неактивный, неработоспособный
Разговорный перевод
В разговорной речи идиома может означать "провал" или "плохое положение", например, когда проект или инициатива сталкиваются с серьезными трудностями и не могут быть успешно реализованы.
Предложения с идиомой Dead in the water
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Dead in the water" используется для обозначения ситуации, когда что-то или кто-то не имеет шансов на успех или когда процесс остановился и не может продолжаться. Ниже приведены 20 вариантов употребления этой идиомы:
- The project was dead in the water after the funding was cut. - Проект оказался мертвым после того, как финансирование было прекращено.
- Without proper management, the business is dead in the water. - Без надлежащего управления бизнес мертв.
- After the scandal, his career was dead in the water. - После скандала его карьера была мертва.
- Our plans for the weekend are dead in the water due to the bad weather. - Наши планы на выходные мертвы из-за плохой погоды.
- The negotiations went nowhere; they were dead in the water. - Переговоры зашли в тупик; они были мертвы.
- Her hopes of winning the competition are dead in the water now. - Ее надежды на победу в соревновании теперь мертвы.
- The software update left the system dead in the water. - Обновление программного обеспечения оставило систему мертвой.
- Any chance of a promotion is dead in the water after that mistake. - Любая возможность повышения теперь мертва после той ошибки.
- The team's chances of victory were dead in the water after the first half. - Шансы команды на победу были мертвы после первого тайма.
- His plans for a road trip are dead in the water until he gets a new car. - Его планы на поездку мертвы, пока он не купит новую машину.
- The proposal was dead in the water before it even reached the board. - Предложение было мертвым, прежде чем оно дожило до совета.
- After the merger failed, the company's growth was dead in the water. - После неудачной сделки рост компании был мертв.
- Her initiative was dead in the water when no one supported her. - Ее инициатива оказалась мертва, когда никто ее не поддержал.
- The idea for the new product is dead in the water due to market saturation. - Идея нового продукта мертва из-за насыщения рынка.
- When he lost his main sponsor, his plans were dead in the water. - Когда он потерял своего основного спонсора, его планы оказались мертвы.
- Our report on the project is basically dead in the water now. - Наш отчет по проекту теперь в основном мертв.
- The film was a disaster and its sequel is dead in the water. - Фильм оказался провалом, и его сиквел мертв.
- Public interest in the event is dead in the water after the controversy. - Общественный интерес к событию угас после скандала.
- His relationship was dead in the water after the argument. - Его отношения были мертвы после ссоры.
- The startup's ambitions were dead in the water without any investors. - Амбиции стартапа мертвы без каких-либо инвесторов.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "dead in the water" означает, что что-то бесполезно, неработоспособно или не имеет шансов на успех. Она также может использоваться для описания ситуации, когда проект или идея остановились и не могут продвигаться дальше.
- "Down for the count" - Не в строю
- "Out of the running" - Не в игре
- "Thrown in the towel" - Сдаться
- "Sunk ship" - Утонувший корабль
- "Rolling over and playing dead" - Сдаться и не сопротивляться