Значение идиомы Darby and joan в английском
Происхождение идиомы
Идиома "Darby and Joan" используется для обозначения пары, которая живет в гармонии и согласии, часто на протяжении долгого времени. Эта фраза восходит к популярной английской балладе о Дарби и Джоане, которая была распространена в XIX веке. Баллада рассказывает о любящей паре, которая преодолевает жизненные трудности вместе.
С течением времени "Darby and Joan" стала использоваться как метафора для описания идеальной супружеской жизни и преданного совместного существования.
- Возникновение термина связано с народной культуре и литературой.
- Идиома подчеркивает эмоциональную связь и долговечность отношений.
- Часто используется в контексте традиционных семейных ценностей.
Возможные переводы идиомы Darby and joan на русский
Дословный перевод
Идиома "Darby and Joan" дословно переводится как "Дарби и Джоан". Это выражение происходит от двух персонажей, которые символизируют идеальную пару, всегда вместе.
Общая лексика
- Стойкая, крепкая пара.
- Пожилая, счастливая супружеская пара.
- Люди, которые проводят много времени вместе, поддерживают друг друга.
Разговорный перевод
В разговорной речи идиому "Darby and Joan" могут переводить как "верные спутники" или "друзья на всю жизнь", подчеркивая близкие, дружеские или романтические отношения между людьми.
Предложения с идиомой Darby and joan
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Darby and Joan" используется для обозначения пары, которая живет вместе в счастливых и гармоничных отношениях, часто имеющих долгую историю совместной жизни. Обычно это выражение применяют, чтобы подчеркнуть их близость и совместимость.
- They've been married for over fifty years, truly a Darby and Joan couple. - Они поженились более пятидесяти лет назад, настоящая пара Дарби и Джоан.
- Watching them together is like seeing a Darby and Joan in action. - Наблюдать за ними вместе — это как видеть Дарби и Джоан в действии.
- In their retirement, they have become the quintessential Darby and Joan. - На пенсии они стали квинтэссенцией Дарби и Джоан.
- Everyone admires their relationship; they are a perfect Darby and Joan. - Все восхищаются их отношениями; они идеальные Дарби и Джоан.
- They were known as the Darby and Joan of the neighborhood. - Их знали как Дарби и Джоан нашего района.
- After all these years, they still act like a Darby and Joan. - После всех этих лет они все еще ведут себя как Дарби и Джоан.
- Their friendship reminds me of a Darby and Joan bond. - Их дружба напоминает мне о связи Дарби и Джоан.
- Every couple hopes to have a relationship like that of Darby and Joan. - Каждая пара надеется иметь такие отношения, как у Дарби и Джоан.
- They are always together; such a Darby and Joan relationship! - Они всегда вместе; такая пара Дарби и Джоан!
- In their golden years, they have truly become a Darby and Joan. - В свои золотые годы они действительно стали Дарби и Джоан.
- It's heartwarming to see such a Darby and Joan dynamic between them. - Удивительно видеть такую динамику Дарби и Джоан между ними.
- They complement each other perfectly, just like Darby and Joan. - Они дополняют друг друга идеально, как Дарби и Джоан.
- Their laughter and love show they are a true Darby and Joan. - Их смех и любовь показывают, что они настоящие Дарби и Джоан.
- Even after decades, their love story resembles that of Darby and Joan. - Даже через десятилетия их история любви напоминает историю Дарби и Джоан.
- People often refer to them as the modern-day Darby and Joan. - Люди часто называют их современными Дарби и Джоан.
- Finding such a Darby and Joan relationship is rare these days. - Найти такую пару Дарби и Джоан в наши дни редко.
- It's clear they are two halves of the same whole, a real Darby and Joan. - Ясно, что они две половинки одного целого, настоящие Дарби и Джоан.
- Their home is filled with memories, just like a Darby and Joan abode. - Их дом полон воспоминаний, как и жилище Дарби и Джоан.
- They share everything, embodying what it means to be a Darby and Joan. - Они делятся всем, воплощая, что значит быть Дарби и Джоан.
- In a world of fleeting relationships, they stand out as a Darby and Joan. - В мире мимолетных отношений они выделяются как Дарби и Джоан.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Darby and Joan" используется для описания пары, которая живет в гармонии и взаимопонимании, часто в контексте пожилых людей, которые долгое время проводят вместе.
- "Two peas in a pod" - "Два горошка в стручке"
- "Joined at the hip" - "Приклеены друг к другу"
- "Birds of a feather" - "Птицы одного пера"
- "Partners in crime" - "Партнеры по преступлению"
- "Match made in heaven" - "Союз, созданный на небесах"