Cried wolf

Значение идиомы Cried wolf в английском

Происхождение идиомы

Идиома "cried wolf" имеет свое происхождение в древнегреческой и фермерской мифологии. Она восходит к известной басне Эзопа о мальчике-пастушонке, который, чтобы развлечься, многократно поднимал ложный крик о приходе волков. В результате, когда настоящие волки появились, никто не поверил его крикам о помощи.

Таким образом, идиома "cried wolf" используется для описания ситуации, когда человек многократно обманывает или предупреждает о ложной опасности, в конечном итоге теряя доверие окружающих. Она подчеркивает важность честности и правдивости в общении.

  • Происходит из басни Эзопа.
  • Означает ложный крик о помощи.
  • Подчеркивает потерю доверия из-за обмана.

Возможные переводы идиомы Cried wolf на русский

Дословный перевод

Идиома "Cried wolf" переводится как "кричал о волке". Этот перевод напрямую отражает конструкцию фразы, указывая на действия субъекта, который вызывает тревогу.

Общая лексика

  • Ложное предупреждение о бедствии.
  • Создание паники без реальной угрозы.
  • Потеря доверия из-за повторяющихся лжи или выдумок.

Разговорный перевод

  • Кричать о помощи, когда её не нужно.
  • Лукавить или врать, вызывая панику.
  • Заранее подрывать доверие, когда действительно нужна помощь.

Предложения с идиомой Cried wolf

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "cried wolf" происходит из басни о мальчике, который врал о появлении волка, и когда волк действительно появился, никто ему не поверил. Эта фраза используется для обозначения ситуации, когда кто-то вызывает тревогу по ложному поводу и тем самым теряет доверие к себе.

  • He always cries wolf when he wants attention. - Он всегда кричит "волк", когда хочет внимания.
  • After so many false alarms, nobody believes her when she cried wolf. - После стольких ложных тревог никто не верит ей, когда она закричала "волк".
  • Don't cry wolf unless there's a real emergency. - Не кричи "волк", если нет настоящей чрезвычайной ситуации.
  • When he said he lost his job, everyone thought he was crying wolf. - Когда он сказал, что потерял работу, все подумали, что он кричит "волк".
  • The boy learned the hard way that crying wolf has consequences. - Мальчик научился на собственном опыте, что кричать "волк" имеет свои последствия.
  • She cried wolf one too many times, and now nobody listens to her. - Она слишком много раз кричала "волк", и теперь никто ее не слушает.
  • If you keep crying wolf, you might end up in real trouble. - Если ты продолжишь кричать "волк", ты можешь попасть в настоящие неприятности.
  • His habit of crying wolf made it difficult for him to get help when he needed it. - Его привычка кричать "волк" усложнила ему получение помощи, когда она была нужна.
  • After the last incident, he realized that crying wolf only leads to ridicule. - После последнего инцидента он понял, что криком "волк" только вызывает насмешки.
  • She cried wolf about the broken car, but it turned out to be minor. - Она закричала "волк" о сломанной машине, но оказалось, что это мелочь.
  • It's a classic case of crying wolf and losing credibility. - Это классический случай крика "волк" и утраты доверия.
  • The scout's warnings were ignored because he had cried wolf before. - Предостережения разведчика были проигнорированы, потому что он раньше кричал "волк".
  • He needs to stop crying wolf or he'll be completely alone in his troubles. - Ему нужно перестать кричать "волк", иначе он останется один со своими проблемами.
  • In a crisis, people can't afford to cry wolf, or they risk losing trust. - В кризисной ситуации людям нельзя позволять себе кричать "волк", иначе они рискуют утратить доверие.
  • She cried wolf about the flu, but it was just a common cold. - Она закричала "волк" о гриппе, но это был просто обычный насморк.
  • No one takes his warnings seriously anymore; he's notorious for crying wolf. - Никто не воспринимает его предупреждения серьезно; он известен тем, что кричит "волк".
  • Young children sometimes cry wolf to see how people react. - Маленькие дети иногда кричат "волк", чтобы посмотреть, как люди реагируют.
  • Crying wolf could put you in real danger if you actually need help. - Крик "волк" может подвергнуть тебя реальной опасности, если ты действительно нуждаешься в помощи.
  • He thought it was a joke, but she was not crying wolf this time. - Он думал, что это шутка, но на этот раз она не кричала "волк".

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Cried wolf" означает, что кто-то подает ложные сигналы о бедствии, что в конечном итоге приводит к тому, что люди не верят ему, когда действительно возникает опасность. Это выражение восходит к знаменитой фабле Эзопа о пастушонке, который многократно врал о появлении волка.

  • Called wolf - Подал ложный сигнал о бедствии
  • Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me - Один раз обманешь - стыд тебе, дважды - стыд мне
  • They're crying fire in a crowded theater - Они подают ложный сигнал о пожаре в переполненном театре
  • Playing chicken - Идти на риск, зная, что это может быть ложной тревогой
  • Alarmist - Паникер, подающий ложные знаки тревоги

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *