Cost the earth

Значение идиомы Cost the earth в английском

Происхождение идиомы

Идиома "cost the earth" используется в английском языке для обозначения чего-то, что стоит крайне дорого или является очень дорогим. Её происхождение связано с метафорическим представлением о земле как ценном ресурсе, который дорог и недоступен для большинства людей.

Исследования показывают, что эта идиома начала использоваться в начале 20 века в Великобритании. Слова "cost" и "earth" здесь выступают в роли образной конструкции, где "земля" символизирует что-то, что обладает высокой стоимостью. Идиома подчеркивает не только финансовую, но и эмоциональную ценность предмета.

Варианты этой идиомы могут включать:

  • Cost an arm and a leg
  • Break the bank

Использование данной идиомы распространено в разговорной речи и литературе, что демонстрирует её интеграцию в повседневный язык.

Возможные переводы идиомы Cost the earth на русский

Дословный перевод

Идиома "cost the earth" в дословном переводе означает "стоить землю". Этот перевод указывает на некое высокое значение, связанное с ценой.

Общая лексика

  • стоить очень много
  • быть крайне дорогим
  • иметь заоблачную цену

Разговорный перевод

В разговорной речи "cost the earth" может переводиться как "стоить целое состояние" или "стоить баснословные деньги".

Предложения с идиомой Cost the earth

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "cost the earth" означает неимоверную стоимость чего-либо, часто используется для описания предметов или услуг, которые стоят очень дорого.

  • The new smartphone costs the earth. - Новый смартфон стоит целое состояние.
  • Her wedding dress cost the earth, but it was worth it. - Ее свадебное платье стоило целое состояние, но оно того стоило.
  • Fixing the car will cost the earth at this

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома cost the earth означает, что что-то стоит очень дорого или является очень затратным. Это выражение используется, чтобы подчеркнуть высокую стоимость чего-либо.

  • cost a fortune - стоить целое состояние
  • break the bank - разорить, потратить все деньги
  • set you back - обойтись в (определенную сумму)
  • pay an arm and a leg - заплатить целое состояние

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *