Значение идиомы Come at a price в английском
Происхождение идиомы
Идиома "come at a price" переводится как "иметь свою цену" и используется для обозначения того, что что-либо может быть получено, но при этом требует определённых затрат или жертв. Происхождение этой фразы касается концепции, согласно которой всё в жизни имеет цену, как материальную, так и нематериальную.
Существует несколько аспектов, связанных с происхождением и использованием этой идиомы:
- Первоначально фраза могла возникнуть из торговли, где любое благо или услуга всегда имели свою денежную стоимость.
- С течением времени выражение стало использоваться в более широком контексте, включая эмоциональные и социальные аспекты жизни.
- Идиома акцентирует внимание на том, что любой успех или достижение может повлечь за собой изменения, жертвы или трудности.
Возможные переводы идиомы Come at a price на русский
Дословный перевод
Идиома "come at a price" дословно переводится как "стоить определенной цены" или "приходить с ценой".
Общая лексика
- Стоить чего-то (финансово или в переносном смысле)
- Подразумевать наличие жертв (времени, усилий и т.д.)
- Означать дополнительные расходы или обязательства
Разговорный перевод
В разговорной речи эту идиому можно перевести как "не бесплатно", "не без последствий" или "обходится дорого".
Предложения с идиомой Come at a price
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "come at a price" означает, что что-то стоит определенную цену, как в финансовом, так и в эмоциональном или моральном плане. Вот несколько примеров употребления:
- Success in this industry often comes at a price - Успех в этой отрасли часто бывает дорогим.
- Skipping college to start a business may come at a price - Пропуск колледжа для начала бизнеса может стоить дорого.
- Living in the city can be exciting, but it comes at a price of high rent - Жизнь в городе может быть захватывающей, но она обходится в высокую цену аренды.
- He achieved his goals, but they came at a price of personal relationships - Он достиг своих целей, но это стоило ему личных отношений.
- Traveling frequently for work can lead to burnout, and it comes at a price - Частые командировки могут привести к выгоранию, и это имеет свою цену.
- Her lavish lifestyle comes at a price of constant debt - Её роскошный образ жизни приводит к постоянным долгам.
- Fame and recognition often come at a price of privacy - Слава и признание часто обходятся ценой личной жизни.
- Quality education can come at a price, but it's worth it - Качественное образование может стоить дорого, но оно того стоит.
- Being a leader often comes at a price of increased scrutiny - Быть лидером часто означает подвергаться большему вниманию.
- Luxury cars provide comfort, but they come at a price of high maintenance - Роскошные машины обеспечивают комфорт, но требуют затрат на обслуживание.
- A healthy lifestyle comes at a price of discipline and effort - Здоровый образ жизни требует дисциплины и усилий.
- Cutting down on expenses may help, but it often comes at a price of quality - Сокращение расходов может помочь, но это часто означает снижение качества.
- Being part of high society can be glamorous, but it comes at a price of exclusivity - Быть частью высшего общества может быть великолепно, но это стоит своей эксклюзивности.
- Achieving a work-life balance is important, but it often comes at a price of hard decisions - Достижение баланса между работой и личной жизнью важно, но оно часто требует трудных решений.
- Buying a house is a dream for many, but it comes at a price of long-term commitment - Покупка дома — мечта для многих, но она требует долгосрочных обязательств.
- Caring for others can be fulfilling, but it often comes at a price of emotional energy - Забота о других может быть удовлетворительной, но часто требует эмоциональных затрат.
- Innovation can drive companies forward, but it might come at a price of stability - Инновации могут продвигать компании вперед, но они могут обходиться ценой стабильности.
- A high-paying job may come at a price of long hours - Высокооплачиваемая работа может стоить долгими часами.
- Making sacrifices for your career often comes at a price of personal happiness - Жертвы ради карьеры часто обходятся ценой личного счастья.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "come at a price" означает, что что-то имеет свою стоимость или требует платы, ресурсов или усилий. Это может относиться как к денежным затратам, так и к другим типам жертв.
- Everything has its cost - Всё имеет свою цену.
- There's no such thing as a free lunch - Бесплатного сыра не бывает.
- Nothing comes for free - Ничего не даётся просто так.
- Every blessing carries a burden - Каждое благословение несёт бремя.
- All good things come with a price - Все хорошие вещи имеют свою цену.