Значение идиомы Come across в английском
Происхождение идиомы
Идиома "come across" является интересной фразой в английском языке, которая имеет несколько значений. Происхождение этой идиомы связано с образом движения и встречи с чем-то или кем-то, что может выглядеть случайным или неожиданным.
Первое использование фразы "come across" в письменной форме датируется началом 19 века. Слово "come" в данном контексте указывает на движение, а "across" обозначает пересечение пространства, что включает в себя смысл внезапной встречи.
Идиома "come across" может употребляться в следующих контекстах:
- Наткнуться на что-то случайно.
- Проявляться или выглядеть определённым образом.
- Столкнуться с кем-то или чем-то в процессе движения.
Таким образом, "come across" действительно передает ощущение случайности и неожиданности, связанное с встречами и открытиями. Эта идиома стала привычной в общении и часто используется как в разговорной, так и в письменной речи.
Возможные переводы идиомы Come across на русский
Дословный перевод
Идиома "come across" в дословном переводе означает "приходить через" или "пересекаться".
Общая лексика
- Наткнуться на
- Увидеть
- Встречать случайно
- Обнаружить
Разговорный перевод
- Случайно встретить
- Случайно наткнуться на что-то
- Нашел (что-то)
- Попался на глаза
Предложения с идиомой Come across
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "come across" означает "натолкнуться на", "встретить" или "найти что-то случайно". Вот варианты употребления этой идиомы в различных фразах:
- I came across an interesting article online. - Я натолкнулся на интересную статью в интернете.
- While cleaning the attic, I came across some old photographs. - Убирая на чердаке, я наткнулся на старые фотографии.
- She came across a great deal on a new laptop. - Она натолкнулась на отличное предложение на новый ноутбук.
- He came across a friendly dog on his walk. - Он встретил дружелюбную собаку на прогулке.
- They came across a hidden treasure while diving. - Они наткнулись на скрытое сокровище во время погружения.
- I hope to come across some good opportunities at the conference. - Я надеюсь наткнуться на хорошие возможности на конференции.
- We came across a beautiful viewpoint during our hike. - Мы наткнулись на красивую смотровую площадку во время нашего похода.
- She came across a book that changed her perspective on life. - Она натолкнулась на книгу, которая изменила её взгляд на жизнь.
- While traveling, I came across many different cultures. - Путешествуя, я наткнулся на множество различных культур.
- He accidentally came across an old friend in the city. - Он случайно встретил старого друга в городе.
- I often come across the same problems at work. - Я часто сталкиваюсь с одними и теми же проблемами на работе.
- She came across a rare coin at the flea market. - Она наткнулась на редкую монету на блошином рынке.
- During his research, he came across some valuable data. - В ходе своего исследования он наткнулся на некоторые ценные данные.
- We came across several interesting ideas in the discussion. - Мы натолкнулись на несколько интересных идей в ходе обсуждения.
- I came across an opportunity to study abroad. - Я натолкнулся на возможность учиться за границей.
- He came across some old letters in the drawer. - Он наткнулся на старые письма в ящике.
- She came across his name while reading a book. - Она натолкнулась на его имя, читая книгу.
- I was surprised to come across such a kind gesture. - Я был удивлён наткнуться на такой добрый жест.
- They came across some challenges during the project. - Они столкнулись с некоторыми трудностями в ходе проекта.
- On my trip, I came across a lovely little cafe. - Во время своей поездки я наткнулся на милое кафе.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "come across" означает встретить или натолкнуться на что-то случайно или неожиданно. Это выражение может использоваться в нескольких контекстах, включая встречи с людьми или обнаружение информации.
- Run into - наткнуться на
- Stumble upon - наткнуться на (что-то случайно)
- Chance upon - встретить случайно
- Discover by accident - обнаружить случайно