Значение идиомы Click with someone в английском
Происхождение идиомы
Идиома "click with someone" означает находить общий язык или испытывать взаимную симпатию с кем-то. Происхождение этой фразы связано с ощущением мгновенного понимания и гармонии между людьми, напоминающим "щелчок" или "клик", который происходит, когда что-то идеально совпадает.
Возможно, термин берёт своё начало от звука, который издают различные устройства, когда они работают в унисон. Эта идиома стала популярной в разговорной речи в 20 веке, когда люди начали использовать её для описания своей связи с другими.
- Фраза указывает на эмоциональную связь между людьми.
- Часто используется в контексте дружбы или романтических отношений.
- Отражает моменты мгновенного взаимопонимания.
Возможные переводы идиомы Click with someone на русский
Дословный перевод
Идиома "click with someone" дословно переводится как "щелкать с кем-то".
Общая лексика
- Находить общий язык с кем-то
- Ладить с кем-то
- Смотреть на вещи одинаково
- Создавать гармоничные отношения
Разговорный перевод
В разговорной речи фраза может означать "сразу полюбить кого-то" или "быстро привязаться к кому-то".
Предложения с идиомой Click with someone
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Click with someone" означает, что между людьми возникло взаимопонимание или совместимость, обычно на эмоциональном или интеллектуальном уровне. Вот 20 вариантов её употребления:
- They really click with each other at work. - Они действительно нашли общий язык на работе.
- It's rare to click with someone so quickly. - Редко удается так быстро найти общий язык с кем-то.
- She seems to click with the new team members. - Кажется, она хорошо ладит с новыми членами команды.
- Do you think you can click with your new roommate? - Как ты думаешь, вы сможете найти общий язык с новым соседом по комнате?
- The two of them clicked right away during their first meeting. - Они сразу нашли общий язык на первой встрече.
- I didn't expect to click with him so well. - Я не ожидал, что мы так хорошо поладим.
- After talking for a while, I felt we really clicked. - После разговора я почувствовал, что мы действительно нашли общий язык.
- It's amazing how well he clicks with the kids. - Удивительно, как хорошо он ладит с детьми.
- Sometimes you just click with someone and it feels effortless. - Иногда с кем-то просто возникает взаимопонимание, и это просто.
- When we played together, I noticed we clicked instantly. - Когда мы играли вместе, я заметил, что мы мгновенно нашли общий язык.
- They clicked over their shared interests in music. - Они нашли общий язык благодаря общим интересам в музыке.
- I really clicked with her during our conversation. - Я действительно нашел общий язык с ней во время нашего разговора.
- He usually doesn't click with new colleagues, but this time it was different. - Обычно он не ладит с новыми коллегами, но в этот раз было по-другому.
- It takes time to click with new friends. - Нужно время, чтобы найти общий язык с новыми друзьями.
- We clicked after we discovered we had the same hobbies. - Мы нашли общий язык, когда узнали, что у нас одни и те же увлечения.
- Sometimes people just click without even trying. - Иногда люди просто находят общий язык, даже не стараясь.
- The chemistry between them showed they really clicked. - Химия между ними показала, что они действительно нашли общий язык.
- Once they started talking, it was clear they clicked. - Как только они начали разговаривать, стало ясно, что они нашли общий язык.
- I hope you click with everyone at the new company. - Я надеюсь, что ты найдешь общий язык со всеми в новой компании.
- When you find someone you click with, cherish that relationship. - Когда ты находишь кого-то, с кем ладите, цените эти отношения.
- It's always a pleasure when you click with someone in a group project. - Всегда приятно, когда вы находите общий язык с кем-то в группе над проектом.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Click with someone" означает, что у кого-то устанавливаются хорошие взаимопонимание и связь с другим человеком. Это может происходить сразу или в процессе общения.
- Get along well with someone - Ладить с кем-то
- Hit it off with someone - Найти общий язык с кем-то
- Have a rapport with someone - Иметь связь с кем-то
- Connect with someone - Найти связь с кем-то
- Be on the same wavelength - Мысли совпадают