Chinese whispers

Значение идиомы Chinese whispers в английском

Происхождение идиомы

Идиома "Chinese whispers" используется для описания ситуации, когда информация искажается при передаче от одного человека к другому. Обычно это происходит в результате недопонимания, неправильного восприятия или просто случайных ошибок.

Происхождение этой идиомы связано с концепцией передачи сообщений в игре, где один человек шепчет фразу другому, а затем продолжается передача от одного участника к другому. К концу игры фраза зачастую значительно отличается от оригинала.

Несколько фактов о происхождении идиомы:

  • Идиома появилась в англоязычных странах в начале 20 века.
  • Она включает в себя стереотипы о китайском языке и культуре, что может быть расценено как оскорбительное.
  • В некоторых случаях используется альтернативное название - "телефонная игра".

Хотя идиома популярна в английском языке, существует множество аналогов в других языках, которые также описывают аналогичное явление искажения информации.

Возможные переводы идиомы Chinese whispers на русский

Дословный перевод

Идиома "Chinese whispers" в дословном переводе означает "китайские шепоты". Это выражение связано с играми, в которых информация передаётся от одного человека к другому, часто изменяясь в процессе передачи.

Общая лексика

  • игра в телефон, где информация искажается
  • неверная или искажённая информация
  • слухи и сплетни
  • неверные представления, возникшие в результате недопонимания

Разговорный перевод

  • телефонные гонки
  • слохи и недоразумения
  • передача слухов
  • цеховое мнение, основанное на недостоверной информации

Предложения с идиомой Chinese whispers

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Chinese whispers" используется для описания ситуации, когда информация искажается через цепочку передачи, часто приводя к комическим или запутанным результатам.

  • The message got distorted like Chinese whispers during the meeting. - Сообщение исказилось, как в игре "испорченный телефон" во время совещания.
  • She told me a secret, but by the time it reached John, it sounded like Chinese whispers. - Она рассказала мне секрет, но к моменту, когда он достиг Джона, звучало, как в "китайских шептах".
  • In our group project, the initial idea ended up in Chinese whispers by the time we presented it. - В нашем групповом проекте исходная идея превратилась в "китайские шепты" к моменту презентации.
  • It's hard to convey a message clearly in a game of Chinese whispers. - Трудно донести сообщение ясно в игре "испорченный телефон".
  • What started as a small rumor quickly turned into Chinese whispers throughout the office. - То, что началось как небольшая слух, быстро превратилось в "китайские шепты" на офисе.
  • He realized that his instructions had turned into Chinese whispers, causing confusion. - Он понял, что его инструкции превратились в "китайские шепты", вызвав путаницу.
  • During the party, the gossip was passed around like Chinese whispers. - Во время вечеринки сплетни передавались, как в "китайских шептах".
  • The story was changed so much that it was a classic case of Chinese whispers. - История изменилась так сильно, что это был классический случай "китайских шептов".
  • Even simple instructions can become Chinese whispers if not communicated properly. - Даже простые инструкции могут стать "китайскими шептами", если не переданы правильно.
  • We started with a straightforward fact, but it turned into Chinese whispers by the end. - Мы начали с простой факты, но к концу это превратилось в "китайские шепты".
  • The family dinner turned into a game of Chinese whispers when everyone started to add their own twist to the story. - Семейный ужин превратился в игру "китайские шепты", когда каждый начал добавлять свои штрихи к истории.
  • His joke was hilarious, but by the time it reached the last person, it was just Chinese whispers. - Его шутка была смешной, но к моменту, когда она дошла до последнего человека, это были просто "китайские шепты".
  • Chinese whispers can happen easily over text messages too. - "Китайские шепты" могут легко происходить и в текстовых сообщениях.
  • The more people involved, the more likely it is to turn into Chinese whispers. - Чем больше людей участвует, тем вероятнее, что это превратится в "китайские шепты".
  • In large organizations, communication can often feel like Chinese whispers. - В крупных организациях общение часто может казаться "китайскими шептами".
  • The children enjoyed playing Chinese whispers during recess. - Дети с удовольствием играли в "китайские шепты" на перемене.
  • When dealing with sensitive information, it's best to avoid Chinese whispers. - При работе с конфиденциальной информацией лучше избегать "китайских шептов".
  • The legend of the haunted house spread like Chinese whispers in the neighborhood. - Легенда о доме с приведениями распространилась, как "китайские шепты", по округе.
  • Miscommunications in our friendship often lead to Chinese whispers, which can be frustrating. - Недопонимания в нашей дружбе часто приводят к "китайским шептам", что может быть разочаровывающим.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Chinese whispers" используется для описания ситуации, когда информация искажается или передается неправильно от одного человека к другому, часто из-за ошибок в восприятии или передачи сообщения.

  • Telephone game - игра в телефон (переписывание информации, где она теряет смысл)
  • Lost in translation - потеряно в переводе (ошибки из-за языкового барьера)
  • Grapevine rumor - слухи по виноградной лозе (неофициальные сообщения, которые могут искажаться)
  • Pass the buck - передать ответственность (перекладывание вины или задач на других)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *