Значение идиомы Charity begins at home в английском
Происхождение идиомы
Идиома "Charity begins at home" указывает на то, что забота о близких и своих близких должна быть приоритетом, прежде чем помогать людям за пределами своего круга. Происхождение этой фразы можно проследить до древности, когда сообщество признавалось важным элементом жизни. С течением времени, она обретала все более четкие формы и встречалась в литературе.
- Фраза имеет аналогичные выражения в разных языках и культурах, что свидетельствует о ее универсальности.
- Она может быть связана с различными религиозными и философскими учениями, подчеркивающими важность заботы о семье и близких.
- Первое письменное упоминание идиомы в ее современном контексте встречается в XVI веке, в произведении английского драматурга Джона Лили.
Возможные переводы идиомы Charity begins at home на русский
Дословный перевод
Идиома "Charity begins at home" дословно переводится как "Благотворительность начинается дома".
Общая лексика
- Прежде всего, заботиться о своей семье и близких.
- Сначала решать внутренние проблемы, прежде чем помогать другим.
- Человек должен быть ответственно настроен к своим близким, прежде чем оказывать помощь людям вне семьи.
Разговорный перевод
В разговорном контексте эту идиому можно перевести как "Сначала нужно позаботиться о своих" или "Помощь другим начинается с домашних дел".
Предложения с идиомой Charity begins at home
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Charity begins at home" означает, что люди должны сначала заботиться о своих близких и семье, прежде чем помогать другим. Она подчеркивает важность домашней заботы и ответственности. Вот 20 вариантов употребления этой идиомы в различных фразах:
- Before donating to charity abroad, remember that charity begins at home. - Прежде чем жертвовать на благотворительность за границей, помните, что милосердие начинается с дома.
- She decided to help her parents with their finances, believing that charity begins at home. - Она решила помочь своим родителям с финансами, веря, что милосердие начинается с дома.
- It's great to support international causes, but charity begins at home first. - Замечательно поддерживать международные дела, но милосердие сначала начинается с дома.
- He always helps his neighbors, but he should remember that charity begins at home. - Он всегда помогает своим соседям, но ему стоит помнить, что милосердие начинается с дома.
- During the meeting, she emphasized that charity begins at home when discussing community projects. - Во время собрания она подчеркнула, что милосердие начинается с дома, обсуждая проекты сообщества.
- While I admire your charitable work, don't forget that charity begins at home. - Хотя я восхищаюсь вашей благотворительной деятельностью, не забывайте, что милосердие начинается с дома.
- You can't support others if you don't take care of your own family first; charity begins at home. - Вы не можете поддерживать других, если сначала не позаботитесь о своей семье; милосердие начинается с дома.
- He has volunteered for several organizations, but he believes charity begins at home. - Он работал волонтером в нескольких организациях, но считает, что милосердие начинается с дома.
- She helps many people in need, but she knows charity begins at home. - Она помогает многим нуждающимся, но знает, что милосердие начинается с дома.
- Her commitment to her family shows that she believes charity begins at home. - Ее приверженность семье показывает, что она верит, что милосердие начинается с дома.
- While traveling abroad, he always remembers that charity begins at home first. - Путешествуя за границу, он всегда помнит, что милосердие сначала начинается с дома.
- In his speech, the mayor remarked that charity begins at home as he discussed local aid programs. - В своем выступлении мэр отметил, что милосердие начинается с дома, когда обсуждал местные программы помощи.
- It's admirable to volunteer, but you should realize charity begins at home. - Приятно быть волонтером, но вы должны понимать, что милосердие начинается с дома.
- She realized that charity begins at home when her children needed more attention. - Она осознала, что милосердие начинается с дома, когда ее детям понадобилось больше внимания.
- In times of crisis, it's essential to remember that charity begins at home. - В трудные времена важно помнить, что милосердие начинается с дома.
- My friend always gives to charity, but he knows that charity begins at home too. - Мой друг всегда жертвует на благотворительность, но он также знает, что милосердие начинается с дома.
- It's good to extend help to those in need, but charity begins at home. - Хорошо помогать тем, кто в нужде, но милосердие начинается с дома.
- She often advocates for social justice, but she believes charity begins at home. - Она часто выступает за социальную справедливость, но верит, что милосердие начинается с дома.
- Community leaders remind us that while helping others is important, charity begins at home. - Лидеры сообщества напоминают нам, что, хотя помощь другим важна, милосердие начинается с дома.
- In her opinion, charity begins at home, and that's why she focuses on family issues. - По ее мнению, милосердие начинается с дома, и именно поэтому она сосредотачивается на семейных вопросах.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Charity begins at home" означает, что забота о вашей семье и близких должна быть приоритетом, прежде чем помогать другим. Это выражение подчеркивает важность первой помощи своим Loved Ones перед тем, как расширяться на более широкое общество.
- "Home is where the heart is" - "Дом там, где сердце"
- "You can't pour from an empty cup" - "Ты не можешь налить из пустой чашки"
- "Charity starts at home" - "Благотворительность начинается с дома"
- "Take care of your own first" - "Позаботьтесь сначала о своих"