Catch 22 situation

Значение идиомы Catch 22 situation в английском

Происхождение идиомы

Идиома "Catch 22 situation" происходит из романа американского писателя Джозефа Хеллера, опубликованного в 1961 году. В этом произведении описывается абсурдная и парадоксальная ситуация, в которой солдаты во время Второй мировой войны испытывают трудности и ограничения, связанные с бюрократией.

Основная суть "Catch 22" заключается в том, что существующая система правил и требований не позволяет людям выйти из сложной ситуации. Вот ключевые моменты, связанные с происхождением и значением этой идиомы:

  • Термин "Catch 22" впервые появляется в контексте правила, согласно которому солдат может быть признан невменяемым и освободиться от военной службы, однако он должен сам попросить об освобождении, что означает, что он не может быть признан невменяемым.
  • Идиома символизирует логику, основанную на самопротиворечии, где требования противоречат друг другу и не позволяют найти решение.
  • "Catch 22" стал частью популярной культуры и используется для описания любых сложных ситуаций, где выбор отсутствует или приводит к нежелательным последствиям.

Возможные переводы идиомы Catch 22 situation на русский

Дословный перевод

Идиома "Catch 22 situation" дословно переводится как "ситуация ловушки 22". Она происходит из романа Джозефа Хеллера "Уловка-22", в котором описываются абсурдные условия, которые не позволяют персонажам избежать опасности.

Общая лексика

  • Параллельные условия, при которых решение одной проблемы создает другую.
  • Ситуация, из которой трудно выбраться без негативных последствий.
  • Совокупность правил или обстоятельств, которые ставят человека в безвыходное положение.

Разговорный перевод

  • Порочный круг.
  • Ловушка.
  • Безнадежная ситуация.

Предложения с идиомой Catch 22 situation

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Catch 22 situation" обозначает безвыходное положение, когда обстоятельства останавливают человека от принятия решения или выполнения действия. Эта идиома происходит из романа Джозефа Хеллера "Уловка-22", где герои сталкиваются с парадоксальными правилами во время войны. Приведем некоторые примеры употребления:

  • I'm stuck in a catch 22 situation; I need experience to get a job, but I can't get experience without a job. - Я застрял в безвыходной ситуации: мне нужен опыт, чтобы получить работу, но я не могу получить опыт без работы.
  • She realized she was in a catch 22 situation when her landlord wouldn't fix her apartment without her paying rent first. - Она поняла, что оказалась в безвыходной ситуации, когда ее арендодатель отказался чинить квартиру, пока она не заплатит аренду.
  • They are in a catch 22 situation regarding funding; they can't get grants without a solid proposal, but they can't create a proposal without funding. - Они оказались в безвыходной ситуации с финансированием; они не могут получить гранты без серьезного предложения, но не могут создать предложение без финансирования.
  • It's a catch 22 situation: if I go to the doctor, I'll have to take time off work, but if I don't go, I risk getting more sick. - Это безвыходная ситуация: если я пойду к врачу, мне придется взять выходной, но если я не пойду, я рискую заболеть сильнее.
  • Finding a place to live in this city is a catch 22 situation; you need a job to rent an apartment, but you need an apartment to get a job. - Найти жилье в этом городе — это безвыходная ситуация; вам нужна работа, чтобы снять квартиру, но вам нужна квартира, чтобы получить работу.
  • The regulations created a catch 22 situation for the small business owner, making it nearly impossible to comply with both laws. - Регулирования создали безвыходную ситуацию для владельца малого бизнеса, что почти невозможно соблюсти оба закона.
  • He was caught in a catch 22 situation: he wanted to resign but couldn't afford to live without a paycheck. - Он попал в безвыходную ситуацию: он хотел уволиться, но не мог позволить себе жить без зарплаты.
  • The application process created a catch 22 situation; you need to have references to apply, but you can't get references without prior jobs. - Процесс подачи заявки создал безвыходную ситуацию; вам нужны рекомендации для подачи заявки, но вы не можете получить рекомендации без предыдущих работ.
  • When she tried to qualify for a mortgage, she found herself in a catch 22 situation with her credit score. - Когда она пыталась получить ипотеку, она оказалась в безвыходной ситуации с ее кредитным рейтингом.
  • Being promoted can be a catch 22 situation because the new responsibilities might affect performance in the current role. - Повышение по службе может стать безвыходной ситуацией, поскольку новые обязанности могут повлиять на выполнение текущей роли.
  • In trying to cut down expenses, they faced a catch 22 situation; reducing their budget meant fewer resources for essential needs. - Пытаясь сократить расходы, они столкнулись с безвыходной ситуацией; уменьшение бюджета означало меньше ресурсов для основных нужд.
  • The job requires software skills, but I can't learn the software without a job that offers training, which is a typical catch 22 situation. - Работа требует навыков программного обеспечения, но я не могу выучить программное обеспечение без работы, которая предлагает обучение, что является типичной безвыходной ситуацией.
  • My colleague was in a catch 22 situation; he needed to travel for work but couldn't afford the gas. - Мой коллега оказался в безвыходной ситуации: ему нужно было поехать в командировку, но он не мог позволить себе бензин.
  • The health insurance system often traps patients in a catch 22 situation, where accessing treatments becomes a financial burden. - Система медицинского страхования часто ставит пациентов в безвыходную ситуацию, когда получение лечений становится финансовым бременем.
  • She felt it was a catch 22 situation when trying to negotiate her salary; asking for more might jeopardize her job offer. - Она чувствовала, что это безвыходная ситуация при попытке договориться о зарплате; просьба о повышении может поставить под угрозу ее предложение о работе.
  • There's a catch 22 situation in playing too safe during investments; being conservative often leads to missed opportunities. - Существует безвыходная ситуация в слишком осторожных инвестициях; консервативность обычно приводит к упущенным возможностям.
  • In order to get a promotion, one must prove capability, but proving capability often requires the promotion, creating a classic catch 22 situation. - Чтобы получить повышение, нужно доказать свою способность, но доказательство способности часто требует повышения, создавая классическую безвыходную ситуацию.
  • She found the entire process a catch 22 situation, where each step seemed to require the completion of the former step in an endless loop. - Она нашла весь процесс безвыходной ситуацией, где каждый шаг, казалось, требовал завершения предыдущего шага в бесконечном цикле.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Catch 22 situation" описывает безвыходное положение, в котором человек сталкивается с противоречивыми условиями, и не может выбрать одно, не отпустив другое. Она происходит из романа Джозефа Хеллера "Уловка-22".

  • Double bind - двойная связка
  • No-win situation - безвыигрышная ситуация
  • Vicious circle - замкнутый круг
  • Lose-lose situation - ситуация, при которой все теряют
  • Stuck between a rock and a hard place - зажатый между молотом и наковальней

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *