Castle in the sky

Значение идиомы Castle in the sky в английском

Происхождение идиомы

Идиома "castle in the sky" имеет свои корни в английской литературе и используется для описания нереалистичных мечтаний или планов, которые не имеют реальной основы. Эта фраза часто ассоциируется с идеей о том, что человек строит воздушные замки, то есть создает иллюзии или фантазии, которые не могут быть реализованы. Первые упоминания идиомы относятся к 19 веку, и с тех пор она стала популярной в разговорной речи.

Возможные переводы идиомы Castle in the sky на русский

  • Дословный перевод: "замок в небе".
  • Общая лексика:
    • Нереалистичные мечты.
    • Фантазии без оснований.
    • Иллюзии, которые невозможно осуществить.
  • Разговорный перевод: "воздушные замки" или "фантазии, далекие от реальности".

Предложения с идиомой Castle in the sky

Варианты употребления слова в различных фразах

  • His plans for a world tour were just a castle in the sky. - Его планы по мировому туру были всего лишь замком в небе.
  • She has a habit of building castles in the sky instead of focusing on practical solutions. - У нее есть привычка строить воздушные замки вместо того, чтобы сосредоточиться на практических решениях.
  • The idea of retiring at 30 is a nice thought, but it's just a castle in the sky. - Идея выйти на пенсию в 30 лет - это приятная мысль, но это всего лишь замок в небе.
  • Many of his business ideas turned out to be castles in the sky. - Многие его бизнес-идеи оказались воздушными замками.
  • Don't get lost in your dreams; they might just be castles in the sky. - Не теряйся в своих мечтах; они могут оказаться всего лишь замками в небе.
  • Her expectations for the project were nothing more than castles in the sky. - Ее ожидания от проекта были не более чем воздушными замками.
  • The politician's promises were mere castles in the sky, lacking any real plan. - Обещания политика были всего лишь замками в небе, не имеющими реального плана.
  • He often speaks about traveling the world, but I think it's just a castle in the sky. - Он часто говорит о путешествиях по миру, но я думаю, что это всего лишь замок в небе.
  • They were criticized for their castles in the sky regarding environmental policies. - Их критиковали за воздушные замки в отношении экологической политики.
  • Her dreams of becoming a famous actress felt like castles in the sky. - Ее мечты о том, чтобы стать знаменитой актрисой, казались воздушными замками.
  • While it's good to dream, make sure your ideas aren't just castles in the sky. - Хотя мечтать хорошо, убедитесь, что ваши идеи не просто воздушные замки.
  • The startup's ambitious goals seemed like castles in the sky to many investors. - Амбициозные цели стартапа казались многим инвесторам воздушными замками.
  • He realized that his vision for a perfect society was merely a castle in the sky. - Он осознал, что его видение идеального общества было всего лишь замком в небе.
  • They need to ground their ideas instead of pursuing castles in the sky. - Им нужно приземлить свои идеи, вместо того чтобы преследовать воздушные замки.
  • Her plans for a luxury vacation were just castles in the sky given their financial situation. - Ее планы на роскошный отпуск были всего лишь замками в небе, учитывая их финансовое положение.
  • The architect's designs were beautiful but ultimately just castles in the sky. - Дизайны архитектора были красивыми, но в конечном итоге это были всего лишь воздушные замки.
  • He often dreams big, but sometimes they are just castles in the sky. - Он часто мечтает о большом, но иногда это всего лишь замки в небе.
  • Her ideas about changing the world felt like castles in the sky without a solid plan. - Ее идеи о том, как изменить мир, казались воздушными замками без четкого плана.
  • It's great to have aspirations, but don't let them become castles in the sky. - Замечательно иметь амбиции, но не позволяйте им стать воздушными замками.

Примеры схожих фраз на английском языке

  • Pie in the sky. - Пирог в небе.
  • Building air castles. - Строить воздушные замки.
  • Dreaming with no foundation. - Мечтать без основы.
  • Chasing rainbows. - Гнаться за радугой.
  • Fool's paradise. - Рай дураков.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *