By word of mouth

Значение идиомы By word of mouth в английском

Происхождение идиомы

Идиома "by word of mouth" означает передачу информации устным путем, а не через печатные или электронные средства. Происхождение этой фразы связано с древними временами, когда устные традиции были основным способом передачи знаний и информации от поколения к поколению.

  • Слово "word" в этом контексте относится к словам, которые произносятся людьми.
  • Фраза акцентирует внимание на неподконтрольности и неформальности такого способа передачи информации.
  • Использование "by mouth" подчеркивает важность лично произнесенных слов и их влияния на слухачей.
  • Эта идиома часто применяется в контексте рекламы, когда рекомендация происходит из уст в уста.

Возможные переводы идиомы By word of mouth на русский

Дословный перевод

Идиома "by word of mouth" в дословном переводе означает "из уст в уста". Это выражение указывает на процесс передачи информации или сведений устно, без письменных источников.

Общая лексика

  • Устная передача информации
  • Информация, полученная неофициально
  • Распространение слухов или новостей через общение

Разговорный перевод

В разговорной речи эта идиома может быть переведена как "сарафанное радио", "по слухам" или "устная передача". Это подчеркивает неофициальный характер информации и её распространение среди людей через личные контакты.

Предложения с идиомой By word of mouth

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "by word of mouth" означает, что информация передается устно, через разговоры и обсуждения, а не через письменные источники. Она часто используется для обозначения того, как новости, мнения или рекомендации распространяются среди людей.

  • The restaurant became popular by word of mouth. - Ресторан стал популярным благодаря устным рекомендациям.
  • We didn't advertise; it was all by word of mouth. - Мы не рекламировались; всё происходило благодаря устному распространению.
  • The news spread quickly by word of mouth. - Новости быстро распространились устно.
  • By word of mouth, she learned about the job opening. - Устно она узнала о вакансии.
  • They rely on by word of mouth for their marketing strategy. - Они полагаются на устное распространение в своей маркетинговой стратегии.
  • The festival's success was primarily by word of mouth. - Успех фестиваля в основном был основан на устном распространении.
  • By word of mouth, he became the go-to expert in town. - Устно он стал основным экспертом в городе.
  • She heard about the event by word of mouth from friends. - Она узнала о мероприятии устно от друзей.
  • The rumors were spread by word of mouth. - Слухи распространялись устно.
  • Many of their clients come by word of mouth. - Многие их клиенты приходят по устным рекомендациям.
  • By word of mouth, the new book gained a loyal following. - Устно новая книга получила преданных читателей.
  • It was all by word of mouth that the legend grew. - Всё это было устно, что легенда выросла.
  • He shared his success story by word of mouth at the conference. - Он поделился своей историей успеха на конференции устно.
  • We were informed about the changes by word of mouth before the official announcement. - Нам сообщили о изменениях устно перед официальным объявлением.
  • By word of mouth, she found her lost pet. - Устно она нашла свою потерянную любимицу.
  • They offer discounts by word of mouth to loyal customers. - Они предлагают скидки по устным рекомендациям для постоянных клиентов.
  • The artist became famous by word of mouth from local galleries. - Художник стал знаменитым благодаря устным рекомендациям местных галерей.
  • By word of mouth, the school gained a great reputation. - Устно школе завоевала отличную репутацию.
  • The insights shared by word of mouth were invaluable. - Взятые устно идеи были неоценимы.
  • By word of mouth, we organized a surprise party successfully. - Устно мы успешно организовали сюрприз-вечеринку.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "By word of mouth" обозначает передачу информации или рекомендаций устно, без письменных источников. Она часто используется, когда речь идет о распространении слухов, рекомендаций или информации через разговоры.

  • Word of mouth - Слухи
  • Heard it through the grapevine - Услышал по слухам
  • Spoken about - Обсужденный
  • Through informal channels - Через неформальные каналы
  • Via personal recommendation - По личной рекомендации

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *