By sight

Значение идиомы By sight в английском

Происхождение идиомы

Идиома "by sight" используется в английском языке для обозначения того, что кто-то знает или узнает кого-то или что-то визуально, но не знаком с этим на более глубоком уровне. Это выражение подчеркивает, что знакомство ограничивается лишь внешним восприятием.

Происхождение идиомы связано с практическим аспектом повседневного общения. Люди часто видят друг друга, но это не всегда означает, что они общаются или имеют более глубокое знакомство. С течением времени фраза "by sight" стала использоваться в более широком контексте, чтобы описать отношения между людьми, которые, хотя и могут быть знакомы с внешним обликом друг друга, не имеют реального знакомства.

  • Фраза "by sight" базируется на простом физическом восприятии.
  • Исторически, выражение использовалось в контексте взаимодействий в обществе.
  • Эта идиома стала частью разговорной речи и литературного языка.

Возможные переводы идиомы By sight на русский

Дословный перевод

Идиома "by sight" переводится дословно как "по виду" или "по зрению".

Общая лексика

Возможные варианты значения идиомы:

  • Знание или распознавание кого-то или чего-то визуально, без необходимости общения.
  • Определение чего-либо на основе внешнего вида.
  • Умение опознавать людей или предметы без предварительного знакомства.

Разговорный перевод

В разговорной речи идиома может быть переведена как "только в лицо" или "знаю в лицо", что подразумевает знакомство с кем-то лишь на уровне внешнего узнавания.

Предложения с идиомой By sight

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "by sight" используется, чтобы указать на знание или знакомство с кем-то или чем-то, обычно без личного контакта или близких отношений. Ниже приведены примеры использования данной идиомы:

  • I know him by sight, but we have never really spoken. - Я знаю его в лицо, но мы никогда толком не разговаривали.
  • She recognized the painting by sight from the exhibition. - Она узнала картину по виду с выставки.
  • He has seen her around the office by sight, but doesn't remember her name. - Он видел ее в офисе, но не помнит ее имени.
  • I only know the book by sight, I've never read it. - Я только видел книгу, но никогда ее не читал.
  • They exchanged nods, familiar with each other by sight. - Они обменялись кивками, знакомые друг с другом в лицо.
  • We have met a few times by sight at the conferences. - Мы встречались несколько раз только в лицо на конференциях.
  • He knew the actress by sight but didn't know her name. - Он знал актрису в лицо, но не знал ее имени.
  • She could identify the street by sight without needing a map. - Она могла определить улицу по виду, не нуждаясь в карте.
  • I've seen this building by sight before, but couldn't tell you where it is. - Я видел это здание раньше, но не смог бы сказать, где оно находится.
  • They are only acquainted by sight, not personally. - Они знакомы только в лицо, не лично.
  • The waiter recognized the customer by sight from his previous visits. - Официант узнал клиента по виду с его предыдущих посещений.
  • She passed him on the street, knowing him by sight from school. - Она прошла мимо него на улице, зная его в лицо со школы.
  • I've known that actor by sight since his first film. - Я знаю этого актера в лицо с его первого фильма.
  • He spotted the familiar landmark by sight while navigating the city. - Он заметил знакомую достопримечательность по виду, ориентируясь в городе.
  • The collector recognized the vase by sight, having seen it in a catalog. - Коллекционер узнал вазу по виду, увидев ее в каталоге.
  • She could pick out the old car by sight, having admired it before. - Она смогла бы выделить старый автомобиль по виду, так как ранее восхищалась им.
  • They were friends by sight until they finally introduced themselves. - Они были знакомы в лицо, пока наконец не представились друг другу.
  • He identified the singer by sight, having watched her performances online. - Он узнал певицу в лицо, посмотрев ее выступления в интернете.
  • Everyone in the group knows him by sight, but few know his story. - Все в группе знают его в лицо, но мало кто знает его историю.
  • While traveling, I often recognize places by sight from photographs. - Путешествуя, я часто узнаю места по виду из фотографий.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "by sight" означает "по внешнему виду" или "на глаз". Обычно используется для обозначения того, что кто-то знает кого-то или что-то, исходя только из визуального знакомства, без глубокой личной связи или знания.

  • Know someone by sight - Знать кого-то по внешнему виду
  • Recognize at a glance - Узнать с первого взгляда
  • Familiar to the eye - Знакомый глазу
  • Seen before - Видел раньше

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *