Значение идиомы By sight в английском
Происхождение идиомы
Идиома "by sight" используется в английском языке для обозначения того, что кто-то знает или узнает кого-то или что-то визуально, но не знаком с этим на более глубоком уровне. Это выражение подчеркивает, что знакомство ограничивается лишь внешним восприятием.
Происхождение идиомы связано с практическим аспектом повседневного общения. Люди часто видят друг друга, но это не всегда означает, что они общаются или имеют более глубокое знакомство. С течением времени фраза "by sight" стала использоваться в более широком контексте, чтобы описать отношения между людьми, которые, хотя и могут быть знакомы с внешним обликом друг друга, не имеют реального знакомства.
- Фраза "by sight" базируется на простом физическом восприятии.
- Исторически, выражение использовалось в контексте взаимодействий в обществе.
- Эта идиома стала частью разговорной речи и литературного языка.
Возможные переводы идиомы By sight на русский
Дословный перевод
Идиома "by sight" переводится дословно как "по виду" или "по зрению".
Общая лексика
Возможные варианты значения идиомы:
- Знание или распознавание кого-то или чего-то визуально, без необходимости общения.
- Определение чего-либо на основе внешнего вида.
- Умение опознавать людей или предметы без предварительного знакомства.
Разговорный перевод
В разговорной речи идиома может быть переведена как "только в лицо" или "знаю в лицо", что подразумевает знакомство с кем-то лишь на уровне внешнего узнавания.
Предложения с идиомой By sight
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "by sight" используется, чтобы указать на знание или знакомство с кем-то или чем-то, обычно без личного контакта или близких отношений. Ниже приведены примеры использования данной идиомы:
- I know him by sight, but we have never really spoken. - Я знаю его в лицо, но мы никогда толком не разговаривали.
- She recognized the painting by sight from the exhibition. - Она узнала картину по виду с выставки.
- He has seen her around the office by sight, but doesn't remember her name. - Он видел ее в офисе, но не помнит ее имени.
- I only know the book by sight, I've never read it. - Я только видел книгу, но никогда ее не читал.
- They exchanged nods, familiar with each other by sight. - Они обменялись кивками, знакомые друг с другом в лицо.
- We have met a few times by sight at the conferences. - Мы встречались несколько раз только в лицо на конференциях.
- He knew the actress by sight but didn't know her name. - Он знал актрису в лицо, но не знал ее имени.
- She could identify the street by sight without needing a map. - Она могла определить улицу по виду, не нуждаясь в карте.
- I've seen this building by sight before, but couldn't tell you where it is. - Я видел это здание раньше, но не смог бы сказать, где оно находится.
- They are only acquainted by sight, not personally. - Они знакомы только в лицо, не лично.
- The waiter recognized the customer by sight from his previous visits. - Официант узнал клиента по виду с его предыдущих посещений.
- She passed him on the street, knowing him by sight from school. - Она прошла мимо него на улице, зная его в лицо со школы.
- I've known that actor by sight since his first film. - Я знаю этого актера в лицо с его первого фильма.
- He spotted the familiar landmark by sight while navigating the city. - Он заметил знакомую достопримечательность по виду, ориентируясь в городе.
- The collector recognized the vase by sight, having seen it in a catalog. - Коллекционер узнал вазу по виду, увидев ее в каталоге.
- She could pick out the old car by sight, having admired it before. - Она смогла бы выделить старый автомобиль по виду, так как ранее восхищалась им.
- They were friends by sight until they finally introduced themselves. - Они были знакомы в лицо, пока наконец не представились друг другу.
- He identified the singer by sight, having watched her performances online. - Он узнал певицу в лицо, посмотрев ее выступления в интернете.
- Everyone in the group knows him by sight, but few know his story. - Все в группе знают его в лицо, но мало кто знает его историю.
- While traveling, I often recognize places by sight from photographs. - Путешествуя, я часто узнаю места по виду из фотографий.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "by sight" означает "по внешнему виду" или "на глаз". Обычно используется для обозначения того, что кто-то знает кого-то или что-то, исходя только из визуального знакомства, без глубокой личной связи или знания.
- Know someone by sight - Знать кого-то по внешнему виду
- Recognize at a glance - Узнать с первого взгляда
- Familiar to the eye - Знакомый глазу
- Seen before - Видел раньше