Значение идиомы Bring the house down в английском
Происхождение идиомы
Идиома "bring the house down" используется в английском языке для описания ситуации, когда что-то вызывает бурные аплодисменты или восторженные реакции, особенно во время выступлений или представлений.
Происхождение этой идиомы связано с театром, где, если аудитория сильно одобряет представление, она может хлопать так сильно, что кажется, будто "сносит" крышу зала. Идиома начала употребляться в таком значении в начале 20 века.
Основные моменты:
- Относится к восторженной реакции аудитории.
- Часто используется в контексте театра, концертов и других развлекательных мероприятий.
- Происхождение связано с культурой театра и представлений.
Возможные переводы идиомы Bring the house down на русский
Дословный перевод
Идиома "bring the house down" в дословном переводе означает "снести дом". Однако в контексте ее использования значение далеко от этого буквального перевода.
Общая лексика
Данная идиома обычно используется для описания ситуации, когда выступление, шоу или мероприятие вызывает восторженные аплодисменты, бурные овации или сильные эмоции у зрителей. Возможные варианты значения:
- Вызывать взрыв смеха или радости;
- Получить великолепный отклик от аудитории;
- Завоевать популярность или признание.
Разговорный перевод
В разговорной речи идиома "bring the house down" может быть переведена как "сразить наповал", "вызвать бурю аплодисментов" или "привести в восторг". Это выражение передает атмосферу успеха, когда что-то действительно впечатляет зрителей или участников.
Предложения с идиомой Bring the house down
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "bring the house down" означает вызвать бурную реакцию, обычно смех или аплодисменты, в результате выдающегося выступления или события.
- The comedian's jokes were so funny that they really brought the house down. - Шутки комика были настолько смешными, что они действительно развеселили всех.
- Her performance in the play brought the house down. - Ее выступление в спектакле вызвало бурные аплодисменты.
- When the band played their hit song, it brought the house down. - Когда группа исполнила свою популярную песню, зал взорвался аплодисментами.
- The magician's tricks brought the house down with amazement. - Фокусы волшебника поразили публику.
- His speech was so inspiring that it brought the house down. - Его речь была настолько вдохновляющей, что вызвала восторг у публики.
- At the talent show, the dancer really brought the house down. - На шоу талантов танцовщица действительно завела зал.
- The new musical brought the house down every night. - Новый мюзикл каждую ночь вызывал шквал аплодисментов.
- Her stand-up routine brought the house down last weekend. - Ее стендап-выступление вызвало восторг на прошлых выходных.
- The finale of the concert brought the house down with excitement. - Финал концерта взорвал зал эмоциями.
- When he told that unexpected punchline, it really brought the house down. - Когда он рассказал неожиданный финал шутки, это действительно взорвало зал.
- The children's play brought the house down with laughter. - Спектакль детей вызвал хохот в зале.
- The actor's dramatic exit from the stage brought the house down. - Драматический выход актера со сцены произвел фурор.
- The surprise guest appearance brought the house down in seconds. - Появление неожиданного гостя осадило зал за считанные секунды.
- Every joke in his routine brought the house down. - Каждая шутка в его номере вызывала смех в зале.
- The stand-up comic stumbled a bit, but the punchline still brought the house down. - Стендап-комик немного запнулся, но финал все равно вызвал восторг.
- The energy in the room was so high that every act brought the house down. - Энергия в комнате была так высока, что каждое выступление вызывало бурю аплодисментов.
- The audience loved the singer, and their final song brought the house down. - Публика обожала певицу, и их финальная песня произвела фурор.
- After her big reveal, the audience brought the house down with applause. - После ее великого открытия зал взорвал хлопками.
- His clever puns always bring the house down at parties. - Его остроумные каламбуры всегда заводят зал на вечеринках.
- The play's unexpected twist brought the house down in shock. - Неожиданный поворот пьесы поразил зал шоком.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "bring the house down" используется для описания ситуации, когда что-то вызывает бурные аплодисменты или восторг аудитории, часто во время выступления или представления. Она передаёт ощущение, что произведение или событие настолько успешно, что вызывает мощную реакцию зрителей.
- Steal the show – Своровать шоу
- Bring the audience to their feet – Встать в полном восторге
- Knock 'em dead – Сразить их наповал
- Bring the crowd to life – Оживить толпу
- Get a standing ovation – Получить стоячие овации