Bored the pants off

Значение идиомы Bored the pants off в английском

Происхождение идиомы

Идиома "bored the pants off" используется для описания ощущения крайней скуки, когда что-либо вызывает сильное недовольство или безразличие. Эта фраза предполагает, что скука настолько велика, что она может "снять" даже брюки с человека, как бы метафорически говоря о том, что скука вызывает желание избавиться от одежды.

Происхождение идиомы связано с неформальным разговорным английским, где "bore" означает "скучать", а "pants" является неформальным обозначением нательного белья или одежды, что добавляет выразительности фразе. Она стала популярной в британском и австралийском английском, но также употребляется и в других англоязычных странах.

Несмотря на свою очевидную образность, фраза обретает точки соприкосновения в различных культурных контекстах, подчеркивая, как чрезмерная скука может оказать воздействие на восприятие окружающего мира.

Возможные переводы идиомы Bored the pants off на русский

Дословный перевод

Идиома "bored the pants off" в дословном переводе означает "наскучил до исчезновения штанов". Это выражение образно отображает сильный уровень скуки, который испытывает человек.

Общая лексика

  • Сильно утомил
  • Занял время монотонным разговором
  • Сильно наскучил
  • Вызвал неприязнь к теме разговора

Разговорный перевод

В разговорной речи эту идиому можно перевести как "наскучил до смерти" или "просто убил интерес". Она используется, чтобы выразить, что собеседник или какая-либо деятельность оказались крайне скучными.

Предложения с идиомой Bored the pants off

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "bored the pants off" используется для выражения сильной скуки, которую испытывает человек по отношению к чему-то или кому-то. Вот 20 вариантов употребления данной идиомы:

  • His lecture bored the pants off me. - Его лекция до смерти меня скучила.
  • Watching that movie bored the pants off the audience. - Просмотр этого фильма смертельно скучил зрителей.
  • She talked about her cats for hours and bored the pants off everyone. - Она говорила о своих кошках часами и до смерти скучила всех.
  • The documentary was so slow that it bored the pants off the viewers. - Документальный фильм был таким медленным, что до смерти скучил зрителей.
  • Reading that book bored the pants off me. - Чтение этой книги смертельно скучило меня.
  • The meeting bored the pants off us all. - Собрание до смерти скучило нас всех.
  • His stories always bored the pants off the kids. - Его истории всегда до смерти скучили детей.
  • That comedy show bored the pants off the audience. - Это комедийное шоу смертельно скучило зрителей.
  • She found the lecture so dull that it bored the pants off her. - Она нашла лекцию такой скучной, что до смерти скучила сама.
  • The presentation was lengthy and bored the pants off everyone present. - Презентация была долгой и до смерти скучила всех присутствующих.
  • He can really bore the pants off you with his conspiracy theories. - Он действительно может до смерти скучить вас своими теориями заговора.
  • The tour of the historical site bored the pants off the kids. - Экскурсия по историческому месту смертельно скучила детей.
  • Listening to him complain bored the pants off me. - Слушать, как он жалуется, смертельно скучило меня.
  • That long meeting bored the pants off the team. - Долгое заседание до смерти скучило команду.
  • She warned me that the concert would probably bore the pants off me. - Она предупредила меня, что концерт, вероятно, смертельно скучит меня.
  • The endless lecture bored the pants off the students. - Бесконечная лекция смертельно скучила студентов.
  • Trying to explain the rules bored the pants off him. - Попытка объяснить правила до смерти скучила его.
  • His endless rants really bored the pants off everyone. - Его бесконечные тирады действительно до смерти скучили всех.
  • I would rather clean the house than sit through another movie that might bore the pants off me. - Я бы лучше убрал в доме, чем сидел на еще одном фильме, который может смертельно скучить меня.
  • She thought the play would be exciting, but it actually bored the pants off her. - Она думала, что пьеса будет увлекательной, но на самом деле она её смертельно скучила.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "bored the pants off" означает, что что-то было крайне скучным или утомительным, вызывая сильное чувство скуки. Используется для описания ситуации, когда человек ощущает сильное желание избавиться от скучного занятия.

  • Fell asleep during the lecture - Заснул во время лекции
  • Put me to sleep - Удалил желание слушать
  • Made my eyes glaze over - Заставил мои глаза стекленеть
  • Dragged on and on - Тянуло без конца
  • Was as dull as dishwater - Было скучно как вода в посуде

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *