Beg the question

Значение идиомы Beg the question в английском

Происхождение идиомы

Идиома "beg the question" имеет свои корни в философии и логике. Она происходит от термина "petitio principii", который используется для описания логической ошибки, когда утверждение основывается на предпосылках, которые сами по себе нуждаются в доказательстве.

Исторически термин "beg the question" появился в английском языке в XVII веке. Первоначально он использовался в контексте логических аргументов и обсуждений, однако со временем его значение изменилось. Теперь данная идиома часто употребляется для обозначения ситуации, когда какое-то мнение или утверждение вызывает дополнительные вопросы, на которые не предоставлено ответа.

  • Происхождение: философия и логика.
  • Исторический контекст: XVII век.
  • Современное значение: вызов дополнительных вопросов.

Возможные переводы идиомы Beg the question на русский

Дословный перевод

Идиома "beg the question" в дословном переводе означает "умолять о вопросе".

Общая лексика

  • вызывать вопрос
  • постулировать нечто без доказательства
  • предполагает необходимость дальнейшего разъяснения

Разговорный перевод

В разговорном контексте идиома может переводиться как "ставить под сомнение" или "подразумевать", что некое утверждение требует дополнительных разъяснений или доказательств.

Предложения с идиомой Beg the question

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "beg the question" означает ситуацию, когда один аргумент основан на предположении, которое требует доказательства, или когда вопрос, который должен быть задан, не задается. Ниже приведены примеры употребления этой идиомы в различных фразах:

  • His argument begs the question of whether the evidence is valid. - Его аргумент ставит под сомнение, действительно ли доказательства действительны.
  • By assuming that everyone wants the same thing, you beg the question. - Предполагая, что все хотят одного и того же, ты ставишь под сомнение эту идею.
  • When you say we should lower taxes to stimulate growth, you beg the question of how we will pay for public services. - Когда ты говоришь, что нам следует снизить налоги для стимулирования роста, ты ставишь под сомнение, как мы будем финансировать общественные услуги.
  • The debate about healthcare reform begs the question of what defines quality care. - Дебаты о реформе здравоохранения ставят под сомнение, что такое качественное обслуживание.
  • His explanation begs the question of whether he's truly qualified for the role. - Его объяснение ставит под сомнение, действительно ли он квалифицирован для этой роли.
  • When she claimed the project was successful, she begged the question of how success was measured. - Когда она утверждала, что проект был успешным, она ставила под сомнение, как измерялся успех.
  • This reasoning begs the question of the underlying assumptions about the situation. - Эта логика ставит под сомнение основные предположения о ситуации.
  • To say that education is important because it leads to better jobs begs the question of what makes a job "better." - Говорить, что образование важно, потому что оно приводит к лучшим работам, ставит под сомнение, что делает работу "лучше".
  • The politician's speech begged the question of who would pay for the proposed benefits. - Речь политика ставила под сомнение, кто будет платить за предлагаемые льготы.
  • In discussing climate change, we must not beg the question of our responsibility. - Обсуждая изменения климата, мы не должны ставить под сомнение нашу ответственность.
  • His statement begs the question about what values we should prioritize. - Его утверждение ставит под сомнение, какие ценности мы должны ставить на первое место.
  • The concept of free will in the debate begs the question of how it affects our choices. - Концепция свободной воли в дебатах ставит под сомнение, как она влияет на наш выбор.
  • When we consider their proposal, we must not beg the question of its feasibility. - Рассматривая их предложение, мы не должны ставить под сомнение его осуществимость.
  • The assertion that money can't buy happiness begs the question of what happiness really means. - Утверждение о том, что деньги не могут купить счастье, ставит под сомнение, что такое счастье на самом деле.
  • In legal discussions, we must not beg the question of the laws we are bound by. - В юридических обсуждениях мы не должны ставить под сомнение законы, которыми мы связаны.
  • Simplifying the issue begs the question of the complexities involved. - Упрощение проблемы ставит под сомнение сложность, связанную с ней.
  • To claim that social media is harmful without evidence begs the question of how it's being assessed. - Утверждать, что социальные сети вредны без доказательств, ставит под сомнение, как это оценивается.
  • This investigation begs the question of accountability for past actions. - Это расследование ставит под сомнение ответственность за прошлые действия.
  • When he stated that all artists are misunderstood, he begged the question about the nature of understanding. - Когда он заявил, что всех художников недопонимают, он ставил под сомнение природу понимания.
  • By suggesting that technology alone can solve problems, we beg the question of human involvement. - Предполагая, что только технологии могут решить проблемы, мы ставим под сомнение участие человека.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "beg the question" используется для обозначения ситуации, когда аргумент или утверждение подразумевает то, что требуется доказать, создавая тем самым логический круг. Это часто происходит, когда человек делает вывод, который сам по себе нуждается в доказательстве.

  • Circle back to - Вернуться к (той же теме)
  • Jump to conclusions - Поспешно делать выводы
  • Assume the conclusion - Предположить вывод
  • Take for granted - Принимать как должное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *