Be taken for granted

Значение идиомы Be taken for granted в английском

Происхождение идиомы

Идиома "be taken for granted" имеет корни в английском языке и впервые начала использоваться в литературе в XVI веке. Она состоит из слов "take" и "granted", что переводится как "принимать как должное". Это выражение употребляется, когда что-то воспринимается как нечто обыденное, лишенное ценности или значимости, из-за привычности или постоянного присутствия.

Появление идиомы связано с изменением восприятия определенных вещей или людей, когда они становятся настолько привычными в нашей жизни, что мы перестаем их ценить. Это может касаться отношений, услуг или даже обыденных вещей, которые присутствуют в нашей жизни.

В современном контексте выражение часто используется в обсуждениях о взаимоотношениях, работе или даже в семейных ситуациях, когда одна сторона чувствует, что ее усилия или присутствие недооценены.

  • Происхождение: английский язык, XVI век.
  • Значение: воспринимать как должное, не ценить.
  • Современное использование: обсуждения о взаимоотношениях и оценке усилий.

Возможные переводы идиомы Be taken for granted на русский

Дословный перевод

Идиома "be taken for granted" дословно переводится как "быть принятым за должное".

Общая лексика

Эта идиома может означать:

  • не ценить кого-либо или что-либо;
  • принимать что-то как само собой разумеющееся;
  • недостаточно обращать внимание на важность отношений или обстоятельств.

Разговорный перевод

В разговорной речи идиому можно перевести как:

  • являться само собой разумеющимся;
  • не ценить;
  • принимать как должное.

Предложения с идиомой Be taken for granted

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Be taken for granted" означает не ценить или не замечать кого-либо или что-либо, принимая это как должное. Ниже приведены разные варианты её употребления:

  • She felt like she was being taken for granted in her relationship. - Она чувствовала, что в её отношениях её принимают как должное.
  • If you always do the chores, your partner might take you for granted. - Если ты всегда делаешь домашние дела, твой партнер может начать воспринимать тебя как должное.
  • Don't take your friends for granted; they are always there for you. - Не принимай своих друзей как должное; они всегда рядом с тобой.
  • He realized he was being taken for granted at work. - Он понял, что на работе его воспринимают как должное.
  • Taking her love for granted led to the end of their relationship. - Принятие её любви как должного привело к концу их отношений.
  • People often take their health for granted until they become ill. - Люди часто принимают своё здоровье как должное, пока не заболеют.
  • She was tired of being taken for granted by her colleagues. - Ей устало от того, что её коллеги принимали её как должное.
  • He thought he could take his family's support for granted. - Он думал, что может воспринимать поддержку своей семьи как должное.
  • Don't let anyone take your kindness for granted. - Не позволяй никому воспринимать твою доброту как должное.
  • It's easy to take good service for granted in a restaurant. - Легко принимать хорошее обслуживание в ресторане как должное.
  • Their hard work is often taken for granted by management. - Их тяжёлый труд часто принимается руководством как должное.
  • He felt taken for granted after he always picked up the slack. - Он чувствовал себя воспринимаемым как должное после того, как всегда брал на себя дополнительные обязанности.
  • Taking for granted the support of others can be detrimental. - Принятие поддержки других как должного может быть вредным.
  • She never wanted to be taken for granted in her friendships. - Она никогда не хотела, чтобы её воспринимали как должное в дружбе.
  • It's common for people to take their pets for granted. - Обычно люди принимают своих питомцев как должное.
  • He took her loyalty for granted, expecting it to always be there. - Он принял её преданность как должное, ожидая, что она всегда будет рядом.
  • Sometimes, we take the beauty of nature for granted. - Иногда мы принимаем красоту природы как должное.
  • They realized too late how much they had taken their home for granted. - Они поняли слишком поздно, как много они принимали свой дом как должное.
  • In relationships, it's important to show appreciation to avoid being taken for granted. - В отношениях важно проявлять признательность, чтобы не стать воспринимаемым как должное.
  • Taking knowledge for granted can hinder personal growth. - Принятие знаний как должного может препятствовать личностному росту.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "be taken for granted" означает, что кто-то или что-то не ценится должным образом, воспринимается как нечто обыденное и само собой разумеющееся.

  • "Take for granted" - "Принимать как должное"
  • "Take someone/something lightly" - "Относиться к кому-то/чему-то легко, не ценя"
  • "Not appreciate" - "Не ценить"
  • "Underestimate the value" - "Недооценивать ценность"
  • "Consider unimportant" - "Считать неважным"

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *