Значение идиомы Be on the go в английском
Происхождение идиомы
Идиома "be on the go" имеет свои корни в английском языке и используется для описания состояния, когда человек постоянно занят или в движении. Эта фраза была популяризирована в 20-м веке и, вероятно, возникла из сочетания слова "go", что означает "идти" или "двигаться", что и подчеркивает активность.
Использование этой идиомы стало особенно распространенным в контексте современного образа жизни, когда людей часто характеризуют как занятых и активных.
Возможные значения idiom:
- постоянно занятой работой или деятельностью;
- находиться в движении или путешествовать;
- обладать энергией и активностью.
Возможные переводы идиомы Be on the go на русский
Дословный перевод
Идиома "be on the go" дословно переводится как "быть в движении" или "быть в пути".
Общая лексика
Возможные варианты значения идиомы:
- быть занятым;
- не оставаться на месте;
- постоянно что-то делать;
- быть в активном состоянии.
Разговорный перевод
В разговорном контексте идиома может переводиться как:
- быть постоянно занятым;
- не сидеть на месте;
- всё время быть в делах.
Предложения с идиомой Be on the go
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "be on the go" используется для описания состояния постоянной активности или занятости. Вот некоторые варианты её употребления:
- She is always on the go, juggling work and family – Она всегда в движении, совмещая работу и семью.
- I'm on the go all day long with my busy schedule – Я на ходу весь день с моим загруженным графиком.
- He's always been on the go since he started his new job – Он всегда в движении с тех пор, как начал новую работу.
- When you're on the go, it's easy to forget to eat properly – Когда ты постоянно в движении, легко забыть правильно поесть.
- Being on the go can be exhausting, but it keeps things interesting – Быть в движении может быть утомительно, но это делает жизнь интересной.
- She loves being on the go rather than staying at home – Ей нравится быть в движении, а не оставаться дома.
- On weekends, I'm always on the go, exploring new places – По выходным я всегда в движении, исследуя новые места.
- He seems to be on the go even on his days off – Похоже, он всегда в движении даже в свои выходные.
- I need a break; I've been on the go for too long – Мне нужно отдохнуть; я был в движении слишком долго.
- The kids are always on the go, playing outside – Дети всегда в движении, играя на улице.
- She thrives on being on the go and meeting new people – Ей нравится быть в движении и знакомиться с новыми людьми.
- During the holidays, my family is always on the go visiting relatives – В праздники моя семья всегда в движении, навещая родственников.
- He enjoys being on the go and trying new activities – Ему нравится быть в движении и пробовать новые виды деятельности.
- When I'm on the go, I prefer to carry snacks with me – Когда я в движении, я предпочитаю брать с собой закуски.
- The tour was fantastic; we were on the go from morning till night – Экскурсия была фантастической; мы были в движении с утра до ночи.
- She has a hard time relaxing because she's always on the go – Ей трудно расслабиться, потому что она всегда в движении.
- If you want to stay fit, make sure you're on the go regularly – Если ты хочешь поддерживать форму, убедись, что ты регулярно в движении.
- Being on the go helps me stay motivated and productive – Быть в движении помогает мне оставаться мотивированным и продуктивным.
- After a long week, I just want to stay in instead of being on the go – После долгой недели я просто хочу остаться дома, а не быть в движении.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "be on the go" означает быть активным, постоянно в движении или занятым. Она характеризует человека, который не сидит на месте и всегда чем-то занят.
- Always on the move - Всегда в движении
- On the run - В бегах
- Constantly busy - Постоянно занят
- In a hurry - В спешке
- On the hustle - На старании