Значение идиомы Be in the soup в английском
Происхождение идиомы
Идиома "be in the soup" используется для обозначения состояния, когда человек попадает в сложные или затруднительные обстоятельства.
Происхождение этой идиомы связано с английским языком и его культурными особенностями. Существует несколько теорий о том, как она возникла:
- Одна из версий утверждает, что фраза возникла в 19 веке и изначально относилась к солдатам, которые в буквальном смысле могли оказаться в "супе" — среди остатков еды, что символизировало неопрятное и трудное положение.
- Другая версия связывает идиому с процессом готовки, когда что-то варится в кастрюле, и если блюдо оказывается перегретым или пригоревшим, то его трудно спасти — это также символизирует негативные обстоятельства.
- Некоторые лексикографы предполагают, что фраза могла быть заимствована из фразеологии других языков, где употребляется аналогичное выражение для описания сложной ситуации.
С течением времени идиома "be in the soup" укоренилась в английском языке и стала широко использоваться в различных контекстах, сохраняя свое значение, связанное с попаданием в неприятности.
Возможные переводы идиомы Be in the soup на русский
Дословный перевод
Дословно идиома "be in the soup" переводится как "быть в супе". Это выражение на первый взгляд не имеет прямого отношения к характерным ситуациям, в которых оно используется.
Общая лексика
Идиома "be in the soup" обычно означает:
- оказаться в затруднительном положении;
- попасть в неприятности;
- быть в сложной ситуации без легкого выхода.
Разговорный перевод
В разговорной речи данную идиому можно перевести как "попасть в беду", "быть в нелегком положении" или "иметь проблемы".
Предложения с идиомой Be in the soup
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "be in the soup" означает оказаться в затруднительном или неприятном положении. Вот несколько вариантов употребления этой идиомы:
- After missing the deadline, I really am in the soup with my boss. - После того как я не уложился в срок, я действительно попал в беду с начальником.
- She knew she was in the soup when her parents found out about her grades. - Она знала, что попала в беду, когда её родители узнали о её оценках.
- If you don't study for the exam, you'll be in the soup. - Если ты не будешь учиться к экзамену, ты окажешься в беде.
- He was in the soup after he lost the company's money. - Он оказался в затруднительном положении после того, как потерял деньги компании.
- We'd better hurry, or we'll be in the soup for missing the flight. - Нам лучше поторопиться, иначе мы окажемся в беде из-за пропущенного рейса.
- Getting caught lying to your friends will put you in the soup. - Попавшись на лжи друзьям, ты окажешься в беде.
- When the project failed, the entire team was in the soup. - Когда проект провалился, вся команда оказалась в затруднительном положении.
- I found myself in the soup when I accidentally deleted the files. - Я оказался в беде, когда случайно удалил файлы.
- She was in the soup for arguing with the supervisor at the meeting. - Она оказалась в затруднительном положении за спор с руководителем на встрече.
- His careless remarks got him in the soup with his colleagues. - Его неосторожные замечания поставили его в затруднительное положение с коллегами.
- Missing the presentation made her feel like she was in the soup. - Пропуск презентации заставил её почувствовать себя в беде.
- The company is in the soup due to the recent scandal. - Компания оказалась в беде из-за недавнего скандала.
- He realized he was in the soup when his car broke down in the middle of nowhere. - Он понял, что попал в беду, когда его машина сломалась посреди ниоткуда.
- Having no backup plan left us in the soup when the event was canceled. - Отсутствие запасного плана оставило нас в беде, когда мероприятие было отменено.
- She'll be in the soup if she doesn't start taking her responsibilities seriously. - Она окажется в беде, если не начнет серьезно относиться к своим обязанностям.
- Getting suspended from school definitely put him in the soup. - Исключение из школы определенно поставило его в затруднительное положение.
- Falling behind in class can leave you in the soup at exam time. - Отставание в классе может оставить тебя в беде во время экзамена.
- He knew he was in the soup when he saw the angry faces around him. - Он знал, что попал в беду, когда увидел сердитые лица вокруг.
- Being late again will definitely put you in the soup. - Опять опоздав, ты определенно окажешься в беде.
- She didn't realize she was in the soup until it was too late. - Она не понимала, что в беде, пока не стало слишком поздно.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "be in the soup" означает находиться в затруднительном или неприятном положении. Эта фраза может быть использована в различных контекстах, когда кто-то испытывает трудности или проблемы.
- Be in hot water - быть в неприятностях
- In a pickle - в затруднительном положении
- In deep trouble - в больших неприятностях
- In a jam - в сложной ситуации
- In dire straits - в критическом положении