Be in the soup

Значение идиомы Be in the soup в английском

Происхождение идиомы

Идиома "be in the soup" используется для обозначения состояния, когда человек попадает в сложные или затруднительные обстоятельства.

Происхождение этой идиомы связано с английским языком и его культурными особенностями. Существует несколько теорий о том, как она возникла:

  • Одна из версий утверждает, что фраза возникла в 19 веке и изначально относилась к солдатам, которые в буквальном смысле могли оказаться в "супе" — среди остатков еды, что символизировало неопрятное и трудное положение.
  • Другая версия связывает идиому с процессом готовки, когда что-то варится в кастрюле, и если блюдо оказывается перегретым или пригоревшим, то его трудно спасти — это также символизирует негативные обстоятельства.
  • Некоторые лексикографы предполагают, что фраза могла быть заимствована из фразеологии других языков, где употребляется аналогичное выражение для описания сложной ситуации.

С течением времени идиома "be in the soup" укоренилась в английском языке и стала широко использоваться в различных контекстах, сохраняя свое значение, связанное с попаданием в неприятности.

Возможные переводы идиомы Be in the soup на русский

Дословный перевод

Дословно идиома "be in the soup" переводится как "быть в супе". Это выражение на первый взгляд не имеет прямого отношения к характерным ситуациям, в которых оно используется.

Общая лексика

Идиома "be in the soup" обычно означает:

  • оказаться в затруднительном положении;
  • попасть в неприятности;
  • быть в сложной ситуации без легкого выхода.

Разговорный перевод

В разговорной речи данную идиому можно перевести как "попасть в беду", "быть в нелегком положении" или "иметь проблемы".

Предложения с идиомой Be in the soup

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "be in the soup" означает оказаться в затруднительном или неприятном положении. Вот несколько вариантов употребления этой идиомы:

  • After missing the deadline, I really am in the soup with my boss. - После того как я не уложился в срок, я действительно попал в беду с начальником.
  • She knew she was in the soup when her parents found out about her grades. - Она знала, что попала в беду, когда её родители узнали о её оценках.
  • If you don't study for the exam, you'll be in the soup. - Если ты не будешь учиться к экзамену, ты окажешься в беде.
  • He was in the soup after he lost the company's money. - Он оказался в затруднительном положении после того, как потерял деньги компании.
  • We'd better hurry, or we'll be in the soup for missing the flight. - Нам лучше поторопиться, иначе мы окажемся в беде из-за пропущенного рейса.
  • Getting caught lying to your friends will put you in the soup. - Попавшись на лжи друзьям, ты окажешься в беде.
  • When the project failed, the entire team was in the soup. - Когда проект провалился, вся команда оказалась в затруднительном положении.
  • I found myself in the soup when I accidentally deleted the files. - Я оказался в беде, когда случайно удалил файлы.
  • She was in the soup for arguing with the supervisor at the meeting. - Она оказалась в затруднительном положении за спор с руководителем на встрече.
  • His careless remarks got him in the soup with his colleagues. - Его неосторожные замечания поставили его в затруднительное положение с коллегами.
  • Missing the presentation made her feel like she was in the soup. - Пропуск презентации заставил её почувствовать себя в беде.
  • The company is in the soup due to the recent scandal. - Компания оказалась в беде из-за недавнего скандала.
  • He realized he was in the soup when his car broke down in the middle of nowhere. - Он понял, что попал в беду, когда его машина сломалась посреди ниоткуда.
  • Having no backup plan left us in the soup when the event was canceled. - Отсутствие запасного плана оставило нас в беде, когда мероприятие было отменено.
  • She'll be in the soup if she doesn't start taking her responsibilities seriously. - Она окажется в беде, если не начнет серьезно относиться к своим обязанностям.
  • Getting suspended from school definitely put him in the soup. - Исключение из школы определенно поставило его в затруднительное положение.
  • Falling behind in class can leave you in the soup at exam time. - Отставание в классе может оставить тебя в беде во время экзамена.
  • He knew he was in the soup when he saw the angry faces around him. - Он знал, что попал в беду, когда увидел сердитые лица вокруг.
  • Being late again will definitely put you in the soup. - Опять опоздав, ты определенно окажешься в беде.
  • She didn't realize she was in the soup until it was too late. - Она не понимала, что в беде, пока не стало слишком поздно.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "be in the soup" означает находиться в затруднительном или неприятном положении. Эта фраза может быть использована в различных контекстах, когда кто-то испытывает трудности или проблемы.

  • Be in hot water - быть в неприятностях
  • In a pickle - в затруднительном положении
  • In deep trouble - в больших неприятностях
  • In a jam - в сложной ситуации
  • In dire straits - в критическом положении

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *