Be in the same boat

Значение идиомы Be in the same boat в английском

Происхождение идиомы

Идиома "be in the same boat" имеет свои корни в мореходстве. Она возникла в Англии в XIX веке и используется для описания ситуации, когда несколько людей находятся в одинаковом положении или сталкиваются с аналогичными трудностями. Яхты и лодки, использовавшиеся в тот период, символизировали совместное плавание и сотрудничество, так как находиться на одной лодке означало разделять судьбу и риски.

  • Стороны, находящиеся "в одной лодке", обязаны работать вместе, чтобы преодолеть трудности.
  • Фраза подчеркивает чувство общности и солидарности среди тех, кто сталкивается с проблемами.
  • Применяется как в личных, так и в профессиональных контекстах.

Возможные переводы идиомы Be in the same boat на русский

Дословный перевод

Идиома "be in the same boat" в дословном переводе означает "быть в одной лодке".

Общая лексика

  • Находиться в одинаковом положении.
  • Испытывать те же трудности или проблемы.
  • Имплицировать общность ситуации или взаимозависимость.

Разговорный перевод

  • Мы на одной волне.
  • Мы в одной ситуации.
  • Мы все в одной упряжке.

Предложения с идиомой Be in the same boat

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "be in the same boat" используется для обозначения ситуации, когда люди находятся в одинаковых условиях или сталкиваются с похожими проблемами.

  • We are all in the same boat when it comes to facing economic challenges. - Мы все в одной лодке, когда дело касается экономических трудностей.
  • Despite our differences, we're in the same boat regarding this project. - Несмотря на наши различия, мы в одной лодке в отношении этого проекта.
  • If we want to succeed, we need to support each other; after all, we're in the same boat. - Если мы хотим добиться успеха, нам нужно поддерживать друг друга; в конце концов, мы в одной лодке.
  • My colleagues and I are in the same boat with the new management policies. - Мы с коллегами в одной лодке из-за новых управленческих политик.
  • In times of crisis, it's vital to remember that we are in the same boat as our neighbors. - В кризисные времена важно помнить, что мы в одной лодке с нашими соседями.
  • During the pandemic, many people found themselves in the same boat, struggling with isolation. - Во время пандемии многие люди оказались в одной лодке, борясь с изоляцией.
  • When it comes to climate change, we're all in the same boat and need to take action. - Что касается изменения климата, мы все в одной лодке и должны принимать меры.
  • As students preparing for exams, we're in the same boat and should help one another. - Как студенты, готовящиеся к экзаменам, мы в одной лодке и должны помогать друг другу.
  • The team is in the same boat regarding deadlines, so let's work together. - Команда в одной лодке по поводу сроков, так что давайте работать вместе.
  • In our community, we're in the same boat when it comes to local issues and needs. - В нашем сообществе мы в одной лодке, когда речь идет о местных проблемах и потребностях.
  • At this point in the negotiations, both sides are in the same boat. - На данном этапе переговоров обе стороны находятся в одной лодке.
  • As parents, we're in the same boat trying to raise our children amidst these challenges. - Как родители, мы в одной лодке, пытаясь воспитать наших детей среди этих проблем.
  • When it comes to handling stress at work, we're all in the same boat. - Когда речь идет о том, как справляться со стрессом на работе, мы все в одной лодке.
  • In the realm of education, teachers and students are in the same boat facing new methods of learning. - В области образования учителя и ученики находятся в одной лодке, испытывая новые методы обучения.
  • As small business owners, we're in the same boat dealing with rising costs. - Как владельцы малого бизнеса, мы в одной лодке, сталкиваясь с растущими затратами.
  • Everyone in the class is in the same boat; we need to study for the final exam together. - Каждый в классе в одной лодке; нам нужно учиться вместе к финальному экзамену.
  • During difficult times, it's comforting to know we're in the same boat with friends. - В трудные времена приятно знать, что мы с друзьями в одной лодке.
  • The workers are in the same boat as management when it comes to the need for change. - Рабочие в одной лодке с руководством, когда речь идет о необходимости изменений.
  • The city residents are in the same boat as we all face the challenges of urban living. - Жители города в одной лодке, так как мы все сталкиваемся с трудностями городского проживания.
  • In the end, we are all in the same boat during this election year. - В конце концов, мы все находимся в одной лодке в этот выборный год.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Be in the same boat" означает, что люди находятся в одинаковой или схожей ситуации, испытывают похожие трудности или переживания.

  • Be on the same page - Быть на одной волне
  • Share the same fate - Делить ту же судьбу
  • In the same situation - В той же ситуации
  • Go through the same thing - Проходить через то же самое

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *