At odds with

Значение идиомы At odds with в английском

Происхождение идиомы

Идиома "at odds with" происходит от староанглийского слова "odd," что первоначально означало "несчастный" или "необоснованный." В современном английском это выражение применяется для обозначения состояния конфликта, несогласия или противоречия между идеями, мнениями или действиями.

Использование данной идиомы начало активно развиваться с 15 века, когда подчеркнулось значение противоречия или разногласия между сторонами. Она может применяться как в личных, так и в профессиональных контекстах.

  • Идиома "at odds with" часто используется в ситуациях, когда люди имеют разные взгляды на один и тот же вопрос.
  • Словосочетание может также указывать на внутренние противоречия личности.
  • Примеры использования: "He is at odds with his colleagues over the project" (Он в разногласии с коллегами по проекту).

Возможные переводы идиомы At odds with на русский

Дословный перевод

Идиома "at odds with" дословно переводится как "в противоречии с" или "в разногласиях с".

Общая лексика

  • находиться в конфликте с
  • не соглашаться с
  • иметь противоречия с
  • быть несогласным с

Разговорный перевод

  • ругаться с
  • ссориться с
  • быть не в ладу с

Предложения с идиомой At odds with

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "at odds with" означает "в конфликте с" или "не соответствовать". Она может использоваться в различных контекстах, как в устной речи, так и в письменных формах. Приведем 20 примеров ее употребления:

  • She is often at odds with her colleagues about the best approach to the project. - Она часто конфликтует со своими коллегами по поводу лучшего подхода к проекту.
  • The politician was at odds with public opinion during the campaign. - Политик не соответствовал общественному мнению во время кампании.
  • His actions were at odds with his previous statements. - Его действия были в конфликте с его предыдущими заявлениями.
  • They seem to be at odds with each other on this issue. - Похоже, они не согласны друг с другом по этому вопросу.
  • The new policy is at odds with our company's values. - Новая политика противоречит ценностям нашей компании.
  • Her behavior was at odds with her reputation. - Ее поведение не соответствовало ее репутации.
  • He finds himself at odds with his family's traditions. - Он оказывается в конфликте с традициями своей семьи.
  • The research findings were at odds with earlier studies. - Результаты исследования противоречили предыдущим исследованиям.
  • His views are often at odds with mainstream beliefs. - Его взгляды часто расходятся с основными убеждениями.
  • They were at odds with each other over the terms of the agreement. - Они были в конфликте друг с другом относительно условий соглашения.
  • At times, her goals are at odds with her personal life. - Порой ее цели противоречат ее личной жизни.
  • The book's conclusions were at odds with my own experiences. - Выводы книги противоречили моему собственному опыту.
  • The team was at odds with their coach regarding the strategy. - Команда была не согласна со своим тренером по поводу стратегии.
  • He is often at odds with himself about career decisions. - Он часто испытывает внутренний конфликт по поводу карьерных решений.
  • The students were at odds with the administration over the new rules. - Студенты были не согласны с администрацией по поводу новых правил.
  • Her lifestyle choices are at odds with her health goals. - Ее жизненные выборы противоречат ее целям в области здоровья.
  • The two reports are at odds with each other. - Эти два отчета противоречат друг другу.
  • They have been at odds with each other for years. - Они конфликтуют друг с другом уже несколько лет.
  • His behavior towards her was at odds with his usual kindness. - Его поведение по отношению к ней противоречило его обычной доброте.
  • The findings are at odds with traditional theories. - Полученные результаты не соответствуют традиционным теориям.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "at odds with" означает состояние конфликта или несогласия с кем-либо или чем-либо. Она часто используется, чтобы подчеркнуть различия во мнениях или позициях.

  • In conflict with - В конфликте с
  • In disagreement with - В несогласии с
  • In opposition to - В оппозиции к
  • At loggerheads with - На ножах с
  • At variance with - В противоречии с

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *