At arm s length

Значение идиомы At arm s length в английском

Происхождение идиомы

Идиома "At arm's length" означает держать кого-то или что-то на расстоянии, не позволяя сблизиться или вмешиваться в личные дела. Это выражение используется в контексте, когда необходимо сохранять дистанцию для предотвращения ненужного влияния или манипуляций.

Происхождение этой идиомы связано с попыткой подчеркнуть физическую дистанцию. Термин "arm's length" можно перевести как "длиной в руку", что обказывает на комфортное расстояние, при котором взаимодействие возможно, но не слишком близкое.

Согласно историческим данным, данное выражение начало использоваться в английском языке с XV века, когда актуальными были темы торговли и юридической практики. Считается, что это выражение позволяет избежать конфликта интересов, подчеркивая важность независимости в отношениях, будь то бизнес или личные связи.

  • Подчеркивает дистанцию в отношениях.
  • Используется в бизнесе и личной жизни.
  • Происходит из средневекового английского языка.

Возможные переводы идиомы At arm s length на русский

Дословный перевод

Дословный перевод идиомы "at arm's length" означает "на расстоянии вытянутой руки". Это выражение связано с физическим расстоянием, которое можно охарактеризовать как достаточно близкое, но при этом безопасное.

Общая лексика

  • Держать дистанцию
  • Не приближаться слишком близко
  • Избегать чрезмерной близости

Разговорный перевод

  • Держать всех на расстоянии
  • Не допускать слишком близких отношений
  • Сохранять независимость в отношениях

Предложения с идиомой At arm s length

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "at arm's length" означает поддерживать дистанцию или оставаться в неформальных отношениях с кем-либо. Вот двадцать вариантов её употребления:

  • It's best to keep your business partners at arm's length to avoid personal conflicts. - Лучше держать своих бизнес-партнеров на расстоянии, чтобы избежать личных конфликтов.
  • She decided to keep her ex-boyfriend at arm's length after their breakup. - Она решила держать своего бывшего бойфренда на расстоянии после разрыва.
  • In negotiations, it's wise to keep your emotions at arm's length. - На переговорах разумно держать свои эмоции на расстоянии.
  • He prefers to keep his family at arm's length in financial matters. - Он предпочитает держать свою семью на расстоянии в финансовых вопросах.
  • To maintain a professional relationship, it's important to keep clients at arm's length. - Чтобы поддерживать профессиональные отношения, важно держать клиентов на расстоянии.
  • Even though they are friends, she keeps him at arm's length when it comes to her personal life. - Хотя они друзья, она держит его на расстоянии, когда дело касается её личной жизни.
  • In the corporate world, it's advisable to keep competitors at arm's length. - В корпоративном мире рекомендуется держать конкурентов на расстоянии.
  • He always maintained his employees at arm's length to foster a professional atmosphere. - Он всегда держал своих сотрудников на расстоянии, чтобы создать профессиональную атмосферу.
  • The therapist suggested keeping toxic relationships at arm's length. - Терапевт посоветовал держать токсичные отношения на расстоянии.
  • They have a cordial relationship, but they prefer to keep each other at arm's length. - У них добрые отношения, но они предпочитают держать друг друга на расстоянии.
  • To avoid drama, I keep my social circle at arm's length. - Чтобы избежать драмы, я держу свой социальный круг на расстоянии.
  • During the project, she kept the stakeholders at arm's length to avoid interference. - Во время проекта она держала заинтересованные стороны на расстоянии, чтобы избежать вмешательства.
  • He likes to keep his personal beliefs at arm's length when discussing politics. - Ему нравится держать свои личные убеждения на расстоянии при обсуждении политики.
  • The aim is to keep emotions at arm's length when making important decisions. - Цель состоит в том, чтобы держать эмоции на расстоянии при принятии важных решений.
  • In her career, she learned to keep mentors at arm's length to develop independence. - В своей карьере она научилась держать наставников на расстоянии, чтобы развивать независимость.
  • She prefers to keep potential investors at arm's length until they're serious. - Она предпочитает держать потенциальных инвесторов на расстоянии, пока они не станут серьезными.
  • The manager keeps team members at arm's length to ensure clear boundaries. - Менеджер держит членов команды на расстоянии, чтобы обеспечить ясные границы.
  • It's important to keep family drama at arm's length during holidays. - Важно держать семейные разборки на расстоянии во время праздников.
  • When making new friends, it's wise to keep them at arm's length initially. - При заведении новых друзей разумно сначала держать их на расстоянии.
  • She learned the hard way to keep her emotions at arm's length in the workplace. - Она узнала на собственном опыте, что нужно держать свои эмоции на расстоянии на рабочем месте.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "At arm's length" означает держать кого-то или что-то на определенном расстоянии, чтобы избежать слишком близких отношений или нежелательного влияния. Эта фраза может использоваться в ситуациях, когда требуется сохранять дистанцию или независимость.

  • Keep your distance – Держи дистанцию
  • Stay out of it – Не вмешивайся в это
  • Maintain boundaries – Поддерживай границы
  • Keep it professional – Держи это в рамках профессионального общения
  • Don't get too close – Не подходи слишком близко

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *