Значение идиомы As sick as a parrot в английском
Происхождение идиомы
Идиома "as sick as a parrot" используется в английском языке для обозначения состояния сильного разочарования или печали. Происхождение этой фразы связано с наблюдением за попугайами, которые, будучи больными, проявляют признаки апатии и уныния.
Некоторые историки языка утверждают, что фраза впервые появилась в языке в середине 20 века. На ранних этапах её использования выражение часто применялось в контексте спорта, особенно после того, как команда проигрывала матч, что вызывало разочарование у болельщиков.
- Первоначально идиома могла употребляться в разговоре о животных, когда речь шла о заболевании попугая.
- С течением времени она перекочевала в более широкий контекст, включая повседневные ситуации и эмоции.
- Сегодня её используют для описания состояния не только людей, но и групп людей, испытывающих разочарование.
Возможные переводы идиомы As sick as a parrot на русский
Дословный перевод
Идиома "as sick as a parrot" переводится дословно как "такой же больной, как попугай".
Общая лексика
- сильно огорчённый;
- в глубокой печали;
- в расстройстве;
- испытывающий глубокое разочарование.
Разговорный перевод
В разговорной речи данная идиома может быть переведена как "чувствовать себя опустошённым" или "быть в полном отчаянии".
Предложения с идиомой As sick as a parrot
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "As sick as a parrot" означает глубокое чувство разочарования или подавленности. Вот несколько вариантов употребления этой идиомы:
- After losing the championship match, the team was as sick as a parrot. - После проигрыша в чемпионате команда была очень расстроена.
- When she found out that the concert was canceled, she felt as sick as a parrot. - Когда она узнала, что концерт отменен, она была очень разочарована.
- He was as sick as a parrot when his best friend moved away. - Он был сильно огорчен, когда его лучший друг уехал.
- We were as sick as a parrot when our vacation plans fell through. - Мы были очень разочарованы, когда наши планы на отпуск провалились.
- She looked as sick as a parrot after receiving the bad news. - Она выглядела очень расстроенной после получения плохих новостей.
- He felt as sick as a parrot about missing the deadline. - Он был очень огорчен из-за пропуска срока.
- The fans were as sick as a parrot after their team lost in the finals. - Болельщики были очень разочарованы, когда их команда проиграла в финале.
- Finding out he was passed over for promotion made him feel as sick as a parrot. - Узнав, что его не повысили, он был очень расстроен.
- She seemed as sick as a parrot when her favorite show got canceled. - Она казалась очень расстроенной, когда ее любимое шоу отменили.
- He was as sick as a parrot about the unexpected expenses. - Он был сильно огорчен из-за неожиданных расходов.
- The whole class was as sick as a parrot after hearing about the difficult exam. - Весь класс был очень расстроен, узнав о сложном экзамене.
- They were as sick as a parrot when their project was rejected. - Они были очень расстроены, когда их проект отклонили.
- After her team lost the match, she was as sick as a parrot. - После того, как ее команда проиграла матч, она была сильно расстроена.
- He felt as sick as a parrot when he realized the mistake he made. - Он был очень разочарован, когда понял свою ошибку.
- The child was as sick as a parrot when his ice cream fell on the ground. - Ребенок был очень расстроен, когда его мороженое упало на землю.
- Her expression was as sick as a parrot upon hearing the cancellation news. - Ее выражение лица было очень расстроенным, когда она услышала новости об отмене.
- They were as sick as a parrot after the news of their favorite athlete's retirement. - Они были очень расстроены, узнав о завершении карьеры их любимого спортсмена.
- After the stock market crash, many investors were as sick as a parrot. - После краха фондового рынка многие инвесторы были очень расстроены.
- The students felt as sick as a parrot after the surprise quiz. - Студенты были очень расстроены из-за неожиданной контрольной работы.
- Just hearing that he missed the train made him feel as sick as a parrot. - Одно только известие о том, что он пропустил поезд, вызвало у него сильное разочарование.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "As sick as a parrot" используется для описания состояния человека, который чувствует себя очень расстроенным или несчастным. В буквальном смысле она представляет собой образное выражение, описывающее печальное состояние попугая. Это выражение часто употребляется в неформальной обстановке.
Вот несколько схожих с этой идиомой фраз:
- As blue as a blueberry - Как грустный, как черника
- Down in the dumps - В печали
- Feeling low - Чувствовать себя подавленным
- In the doldrums - В унынии
- As unhappy as a lark - Так же несчастен, как жаворонок