As heavy as

Значение идиомы As heavy as в английском

Происхождение идиомы

Идиома "as heavy as" используется для обозначения чего-то очень тяжелого или значительного по весу. Происхождение этой фразы можно проследить через сравнения с различными тяжелыми предметами в английском языке.

В истории языка "heavy" воспринималось как нечто, приносящее физическую нагрузку или трудность. Сравнение с тяжелыми объектами дало возможность создать образ, который легко воспринимается в разных контекстах.

  • Аналогичные выражения существуют и в других языках, что делает эту идиому универсальной.
  • Фраза часто употребляется в различных контекстах, включая физические объекты и эмоциональные нагрузки.
  • Появление массовых измерительных единиц сделало такой способ сравнения распространенным в повседневной речи.

Возможные переводы идиомы As heavy as на русский

Дословный перевод

Идиома "As heavy as" дословно переводится как "Такой же тяжелый, как".

Общая лексика

  • очень тяжелый
  • громадный
  • значительный по весу

Разговорный перевод

  • тяжелый как камень
  • весомый (по значению)
  • практически не подъемный

Предложения с идиомой As heavy as

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "as heavy as" используется для описания чего-то очень тяжелого или в переносном смысле для обозначения значительной нагрузки или тяжести. Вот несколько вариантов её употребления:

  • His backpack was as heavy as a ton.- Его рюкзак был тяжел как тонна.
  • The workload this week is as heavy as it gets.- Нагрузка на этой неделе такова, что она наивысшая.
  • That puppy is as heavy as a brick.- Этот щенок тяжел, как кирпич.
  • The responsibilities of a parent can feel as heavy as a mountain.- Ответственность родителя может казаться тяжелой, как гора.
  • The suitcase was as heavy as lead.- Чемодан был тяжел, как свинец.
  • My emotions felt as heavy as an anchor.- Мои эмоции были тяжелы, как якорь.
  • The old car is as heavy as a truck.- Старая машина тяжелая, как грузовик.
  • This novel's themes are as heavy as they come.- Темы этого романа тяжелы, как никогда.
  • The burden of debt was as heavy as iron.- Бремя долгов было тяжело, как железо.
  • She said her heart felt as heavy as a stone.- Она сказала, что сердце её было тяжело, как камень.
  • The discussions were as heavy as they were enlightening.- Обсуждения были тяжелыми, но просветляющими.
  • The bag of groceries was as heavy as it looked.- Пакет с продуктами был тяжелым, как и выглядел.
  • The fog was as heavy as a thick blanket.- Туман был густым, как плотное одеяло.
  • The load on his shoulders felt as heavy as a boulder.- Груз на его плечах казался тяжелым, как валун.
  • The silence in the room was as heavy as lead.- Тишина в комнате была тяжелой, как свинец.
  • The debate was as heavy as it was intense.- Дебаты были тяжелыми, как и напряженными.
  • Her sadness felt as heavy as the dark clouds overhead.- Её грусть казалась тяжелой, как темные облака над головой.
  • The requirements for the project are as heavy as they should be.- Требования к проекту оказывались такими тяжелыми, какими должны быть.
  • The workload at the office is as heavy as an elephant.- Рабочая нагрузка в офисе тяжелая, как слон.
  • The implications of that decision could be as heavy as they come.- Последствия этого решения могут быть тяжелыми, как никогда.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "As heavy as" используется для описания чего-то очень тяжелого или для сравнения веса предметов. Эта фраза может применяться как в буквальном, так и в переносном смысле.

  • As heavy as lead - Тяжелый как свинец
  • As heavy as a stone - Тяжелый как камень
  • As heavy as an anvil - Тяжелый как наковальня
  • As heavy as a truck - Тяжелый как грузовик

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *