Значение идиомы As heavy as в английском
Происхождение идиомы
Идиома "as heavy as" используется для обозначения чего-то очень тяжелого или значительного по весу. Происхождение этой фразы можно проследить через сравнения с различными тяжелыми предметами в английском языке.
В истории языка "heavy" воспринималось как нечто, приносящее физическую нагрузку или трудность. Сравнение с тяжелыми объектами дало возможность создать образ, который легко воспринимается в разных контекстах.
- Аналогичные выражения существуют и в других языках, что делает эту идиому универсальной.
- Фраза часто употребляется в различных контекстах, включая физические объекты и эмоциональные нагрузки.
- Появление массовых измерительных единиц сделало такой способ сравнения распространенным в повседневной речи.
Возможные переводы идиомы As heavy as на русский
Дословный перевод
Идиома "As heavy as" дословно переводится как "Такой же тяжелый, как".
Общая лексика
- очень тяжелый
- громадный
- значительный по весу
Разговорный перевод
- тяжелый как камень
- весомый (по значению)
- практически не подъемный
Предложения с идиомой As heavy as
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "as heavy as" используется для описания чего-то очень тяжелого или в переносном смысле для обозначения значительной нагрузки или тяжести. Вот несколько вариантов её употребления:
- His backpack was as heavy as a ton.- Его рюкзак был тяжел как тонна.
- The workload this week is as heavy as it gets.- Нагрузка на этой неделе такова, что она наивысшая.
- That puppy is as heavy as a brick.- Этот щенок тяжел, как кирпич.
- The responsibilities of a parent can feel as heavy as a mountain.- Ответственность родителя может казаться тяжелой, как гора.
- The suitcase was as heavy as lead.- Чемодан был тяжел, как свинец.
- My emotions felt as heavy as an anchor.- Мои эмоции были тяжелы, как якорь.
- The old car is as heavy as a truck.- Старая машина тяжелая, как грузовик.
- This novel's themes are as heavy as they come.- Темы этого романа тяжелы, как никогда.
- The burden of debt was as heavy as iron.- Бремя долгов было тяжело, как железо.
- She said her heart felt as heavy as a stone.- Она сказала, что сердце её было тяжело, как камень.
- The discussions were as heavy as they were enlightening.- Обсуждения были тяжелыми, но просветляющими.
- The bag of groceries was as heavy as it looked.- Пакет с продуктами был тяжелым, как и выглядел.
- The fog was as heavy as a thick blanket.- Туман был густым, как плотное одеяло.
- The load on his shoulders felt as heavy as a boulder.- Груз на его плечах казался тяжелым, как валун.
- The silence in the room was as heavy as lead.- Тишина в комнате была тяжелой, как свинец.
- The debate was as heavy as it was intense.- Дебаты были тяжелыми, как и напряженными.
- Her sadness felt as heavy as the dark clouds overhead.- Её грусть казалась тяжелой, как темные облака над головой.
- The requirements for the project are as heavy as they should be.- Требования к проекту оказывались такими тяжелыми, какими должны быть.
- The workload at the office is as heavy as an elephant.- Рабочая нагрузка в офисе тяжелая, как слон.
- The implications of that decision could be as heavy as they come.- Последствия этого решения могут быть тяжелыми, как никогда.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "As heavy as" используется для описания чего-то очень тяжелого или для сравнения веса предметов. Эта фраза может применяться как в буквальном, так и в переносном смысле.
- As heavy as lead - Тяжелый как свинец
- As heavy as a stone - Тяжелый как камень
- As heavy as an anvil - Тяжелый как наковальня
- As heavy as a truck - Тяжелый как грузовик