As clean as a whistle

Значение идиомы As clean as a whistle в английском

Происхождение идиомы

Идиома "as clean as a whistle" используется для описания чего-то очень чистого или безупречного. Этим выражением можно охарактеризовать не только физическую чистоту, но и чистоту совести, прозрачность намерений.

Происхождение идиомы связано с несколькими теориями:

  • Одно из предположений указывает на то, что свистки, используемые в спортивных играх и других мероприятиях, изготавливаются из чистых материалов, что придает им яркий и чистый звук.
  • Другая версия предполагает, что фраза пришла из старого английского языка, где слово "whistle" могло также означать "чистый" или "ясный".
  • Некоторые исследователи связывают выражение с образом охотников, использующих свистки для призыва своих собак, и в этом контексте "чистота" свистка символизирует чистоту и точность команд.

Идиома начала активно использоваться в английском языке в XIX веке и с тех пор закрепилась в устной и письменной речи. Она остается популярной и в современном английском языке.

Возможные переводы идиомы As clean as a whistle на русский

Дословный перевод

Идиома "As clean as a whistle" переводится как "Чистый, как свисток". Дословный перевод подразумевает представление о высокой степени чистоты, так как свистки изготавливаются из материалов, которые можно легко очистить.

Общая лексика

Возможные значения идиомы включают:

  • Совершенно чистый
  • Исключительно аккуратный
  • Безупречный
  • Чистосердечный

Разговорный перевод

В разговорной речи идиома может использоваться для обозначения чего-то, что находится в идеальном состоянии, без затруднений или проблем. Возможные переводы включают:

  • На чистую совесть
  • В полном порядке
  • Совершенно чистый
  • На высшем уровне

Предложения с идиомой As clean as a whistle

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "as clean as a whistle" используется для обозначения чего-то очень чистого или аккуратного, как в буквальном, так и в переносном смысле. Вот 20 вариантов употребления этой идиомы:

  • The house was as clean as a whistle after the spring cleaning. - Дом был чист как стекло после весенней уборки.
  • She keeps her car as clean as a whistle. - Она держит свою машину в идеальной чистоте.
  • His reputation is as clean as a whistle; everyone trusts him. - Его репутация безупречна; все ему доверяют.
  • After the janitor finished, the school was as clean as a whistle. - После того, как дворник закончил, школа была чиста как стекло.
  • Her desk is always as clean as a whistle, with everything in its place. - Её стол всегда аккуратен, все на своих местах.
  • The service at the restaurant was as clean as a whistle, no mistakes at all. - Обслуживание в ресторане было безупречно, никаких ошибок.
  • He made sure the project was as clean as a whistle before the deadline. - Он убедился, что проект готов в идеальном состоянии до срока сдачи.
  • The documents were as clean as a whistle, with no errors whatsoever. - Документы были безошибочны, без каких-либо ошибок.
  • After the renovations, the apartment was as clean as a whistle. - После ремонта квартира была чиста как стекло.
  • The report was as clean as a whistle after several revisions. - Отчет был безупречен после нескольких правок.
  • He runs a business that is as clean as a whistle, adhering to all regulations. - Он ведет бизнес, который является абсолютно чистым, соблюдая все нормы.
  • Her explanations were as clean as a whistle, making it easy to understand. - Её объяснения были ясны и четки, что облегчало восприятие.
  • The yard was left as clean as a whistle after the landscaping job. - Двор остался чистым как стекло после работы по озеленению.
  • She made sure the kitchen was as clean as a whistle before the guests arrived. - Она убедилась, что кухня была чиста как стекло, прежде чем приехали гости.
  • The vet said the puppy was as clean as a whistle and in perfect health. - Ветеринар сказал, что щенок здоров и чист как стекло.
  • The presentation was as clean as a whistle, impressing all the attendees. - Презентация была идеально подготовлена и произвела впечатление на всех присутствующих.
  • The event was organized as clean as a whistle, with every detail planned. - Мероприятие было организовано безупречно, все детали были учтены.
  • His insights were as clean as a whistle, leaving no room for confusion. - Его мнения были ясны и четки, не оставляя места для непонимания.
  • After the cleaning crew finished, the office was as clean as a whistle. - После работы уборочной команды офис стал чистым как стекло.
  • The data was collected and presented as clean as a whistle, ready for analysis. - Данные были собраны и представлены в идеальном виде, готовы к анализу.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "As clean as a whistle" означает быть совершенно чистым или чистосердечным. Она часто используется для описания чего-то, что выглядит очень аккуратно или сделано без изъянов.

  • As fresh as a daisy - Как свежий цветок
  • As pure as the driven snow - Как чистый снег
  • Spotless - Безупречно чистый
  • Clean as a hound's tooth - Чист, как зуб собаки

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *