Around the corner

Значение идиомы Around the corner в английском

Происхождение идиомы

Идиома "around the corner" употребляется для обозначения чего-то, что произойдет в скором времени или рядом. Исторически данное выражение связано с представлением о том, что за углом может скрываться что-то новое или неожиданное. Это связано с образом жизни, где улицы и переулки часто ведут к неожиданным местам или событиям.

В английском языке данная идиома начала использоваться в основном в XVIII веке. С течением времени она приобрела более обширный смысл, включая ожидание изменений или событий, которые происходят в ближайшем будущем.

  • Перспектива новых возможностей
  • Ожидание изменений в жизни
  • Скорое приближение событий

Возможные переводы идиомы Around the corner на русский

Дословный перевод

Идиома "around the corner" в буквальном смысле переводится как "за углом".

Общая лексика

  • Находиться близко.
  • Быть на подходе или в ближайшем будущем.
  • Скоро произойти.

Разговорный перевод

  • Скоро.
  • Уже рядом.
  • Наступает в ближайшее время.

Предложения с идиомой Around the corner

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Around the corner" переводится как "за углом" и используется для обозначения чего-то близкого или ожидаемого, как в пространственном, так и в переносном смысле.

  • Spring is just around the corner. - Весна совсем близко.
  • The store is around the corner from my house. - Магазин находится за углом от моего дома.
  • Help is around the corner if you need it. - Помощь близко, если она тебе нужна.
  • The deadline for the project is around the corner. - Срок сдачи проекта уже близок.
  • Christmas is just around the corner. - Рождество уже на подходе.
  • The next bus should be around the corner shortly. - Следующий автобус должен быть за углом в ближайшее время.
  • There's a great restaurant around the corner. - За углом есть отличный ресторан.
  • Success is around the corner if you keep trying. - Успех близок, если ты будешь продолжать пытаться.
  • It feels like a vacation is just around the corner. - Кажется, отпуск уже на подходе.
  • Your next opportunity might be just around the corner. - Твоя следующая возможность может быть совсем близко.
  • There's a surprise party being planned around the corner. - За углом планируется сюрприз-вечеринка.
  • The end of the school year is just around the corner. - Конец учебного года уже близко.
  • There's a community meeting around the corner this evening. - Вечером будет собрание общины за углом.
  • New technology is around the corner, ready to change the industry. - Новые технологии за углом, готовые изменить отрасль.
  • The next big event is just around the corner. - Следующее большое событие уже близко.
  • My birthday is right around the corner! - Мой день рождения уже близко!
  • The solution to your problem could be around the corner. - Решение твоей проблемы может быть совсем близко.
  • The bus stop is right around the corner from here. - Автобусная остановка находится прямо за углом отсюда.
  • The new movie release is just around the corner. - Выход нового фильма уже на подходе.
  • There might be good news around the corner. - Возможно, хорошие новости совсем близко.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Around the corner" означает, что что-то произойдет очень скоро или близко по расположению. Она используется для обозначения близости события или ситуации.

  • Just around the corner - Совсем скоро
  • Right around the corner - Прямо за углом
  • On the horizon - На горизонте
  • In the near future - В ближайшем будущем
  • Imminent - Непосредственно

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *