Значение идиомы Around the corner в английском
Происхождение идиомы
Идиома "around the corner" употребляется для обозначения чего-то, что произойдет в скором времени или рядом. Исторически данное выражение связано с представлением о том, что за углом может скрываться что-то новое или неожиданное. Это связано с образом жизни, где улицы и переулки часто ведут к неожиданным местам или событиям.
В английском языке данная идиома начала использоваться в основном в XVIII веке. С течением времени она приобрела более обширный смысл, включая ожидание изменений или событий, которые происходят в ближайшем будущем.
- Перспектива новых возможностей
- Ожидание изменений в жизни
- Скорое приближение событий
Возможные переводы идиомы Around the corner на русский
Дословный перевод
Идиома "around the corner" в буквальном смысле переводится как "за углом".
Общая лексика
- Находиться близко.
- Быть на подходе или в ближайшем будущем.
- Скоро произойти.
Разговорный перевод
- Скоро.
- Уже рядом.
- Наступает в ближайшее время.
Предложения с идиомой Around the corner
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Around the corner" переводится как "за углом" и используется для обозначения чего-то близкого или ожидаемого, как в пространственном, так и в переносном смысле.
- Spring is just around the corner. - Весна совсем близко.
- The store is around the corner from my house. - Магазин находится за углом от моего дома.
- Help is around the corner if you need it. - Помощь близко, если она тебе нужна.
- The deadline for the project is around the corner. - Срок сдачи проекта уже близок.
- Christmas is just around the corner. - Рождество уже на подходе.
- The next bus should be around the corner shortly. - Следующий автобус должен быть за углом в ближайшее время.
- There's a great restaurant around the corner. - За углом есть отличный ресторан.
- Success is around the corner if you keep trying. - Успех близок, если ты будешь продолжать пытаться.
- It feels like a vacation is just around the corner. - Кажется, отпуск уже на подходе.
- Your next opportunity might be just around the corner. - Твоя следующая возможность может быть совсем близко.
- There's a surprise party being planned around the corner. - За углом планируется сюрприз-вечеринка.
- The end of the school year is just around the corner. - Конец учебного года уже близко.
- There's a community meeting around the corner this evening. - Вечером будет собрание общины за углом.
- New technology is around the corner, ready to change the industry. - Новые технологии за углом, готовые изменить отрасль.
- The next big event is just around the corner. - Следующее большое событие уже близко.
- My birthday is right around the corner! - Мой день рождения уже близко!
- The solution to your problem could be around the corner. - Решение твоей проблемы может быть совсем близко.
- The bus stop is right around the corner from here. - Автобусная остановка находится прямо за углом отсюда.
- The new movie release is just around the corner. - Выход нового фильма уже на подходе.
- There might be good news around the corner. - Возможно, хорошие новости совсем близко.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Around the corner" означает, что что-то произойдет очень скоро или близко по расположению. Она используется для обозначения близости события или ситуации.
- Just around the corner - Совсем скоро
- Right around the corner - Прямо за углом
- On the horizon - На горизонте
- In the near future - В ближайшем будущем
- Imminent - Непосредственно