Adams apple

Значение идиомы Adams apple в английском

Происхождение идиомы

Идиома "Adams apple" (адамово яблоко) относится к заметному выступу на передней части шеи, который образован щитовидным хрящом гортани.

Происхождение данной идиомы связано с библейской историей о Еве и Адаме. Существует несколько теорий о том, как именно возникло это название:

  • Согласно одной из версий, считается, что ребро Адама, из которого была создана Ева, останется у него и станет причиной образования этого яблока на шее.
  • Другие источники утверждают, что название связано с тем, что при глотании пища может застрять в горле, напоминая о грехопадении Адама и Евы.
  • Также есть мнение, что "Adams apple" получило свое название из-за того, что у мужчин данный хрящ обычно более выражен, чем у женщин, что может ассоциироваться с силой и мужественностью, присущими Адаму как первому мужчине.

В современном английском языке этот термин употребляется как в прямом смысле, так и в переносном, обозначая любые усилия, связанные с говорением или выражением чувств.

Возможные переводы идиомы Adams apple на русский

Дословный перевод

Идиома "Adams apple" дословно переводится как "Адамово яблоко". Это выражение связано с анатомической особенностью, которая представляет собой выступающую часть гортани, более выраженную у мужчин.

Общая лексика

В общем смысле идиома "Adams apple" может обозначать:

  • выступающую часть гортани, характерную для мужчин;
  • знак мужественности или половое созревание;
  • символ peculiarity или особенности, которые отличают мужчин от женщин.

Разговорный перевод

В разговорной речи "Adams apple" иногда может использоваться для обозначения:

  • мужской храбрости;
  • проблем с горлом или глотанием;
  • эмоционального напряжения, когда человек испытывает трудности с выражением чувств.

Предложения с идиомой Adams apple

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Adams apple" в английском языке относится к выступающей части щитовидного хряща в горле человека, обычно более заметной у мужчин. Ниже приведены варианты употребления этой идиомы в различных фразах:

  • He cleared his throat, and I noticed his Adam's apple bobbing—Он прочистил горло, и я заметил, как у него дергается Адамово яблоко.
  • She laughed and pointed out his prominent Adam's apple—Она засмеялась и указала на его выдающееся Адамово яблоко.
  • The doctor explained that the Adam's apple grows larger during puberty—Доктор объяснил, что Адамово яблоко увеличивается во время полового созревания.
  • He has a very noticeable Adam's apple, making him look more masculine—У него очень заметное Адамово яблоко, что делает его выглядящим более мужественно.
  • When he swallows, his Adam's apple moves up and down—Когда он глотает, его Адамово яблоко поднимается и опускается.
  • She asked him if his Adam's apple was always so prominent—Она спросила его, всегда ли его Адамово яблоко было таким заметным.
  • His Adam's apple was a clear sign of his maturity—Его Адамово яблоко было ясным знаком его зрелости.
  • During the speech, I could see his Adam's apple quivering—Во время речи я мог видеть, как его Адамово яблоко дрожит.
  • The actor's Adam's apple added to his rugged charm—Адамово яблоко актера добавляло к его мужественному обаянию.
  • As he sang, his Adam's apple was very pronounced—Когда он пел, его Адамово яблоко было очень pronounced.
  • She teased him about his Adam's apple while they were joking—Она дразнила его по поводу его Адамова яблока, пока они шутили.
  • He wouldn't stop talking about his Adam's apple during the dinner—Он не прекращал говорить о своем Адамовом яблоке во время ужина.
  • The teacher used a diagram to show where the Adam's apple is located—Учитель использовал диаграмму, чтобы показать, где находится Адамово яблоко.
  • His Adam's apple seemed to grow larger as he got older—Его Адамово яблоко, казалось, стало больше с возрастом.
  • I noticed a lump in his throat, his Adam's apple was prominent—Я заметил шишку в его горле, его Адамово яблоко было заметным.
  • He practiced his speech, making his Adam's apple move rhythmically—Он репетировал свою речь, заставляя его Адамово яблоко двигаться ритмично.
  • The photograph captured the moment when his Adam's apple bobbed—Фотография запечатлела момент, когда его Адамово яблоко подскочило.
  • My friend pointed out my Adam's apple when we were discussing anatomy—Мой друг указал на мое Адамово яблоко, когда мы обсуждали анатомию.
  • Her brother's Adam's apple made him look more adult—Адамово яблоко ее брата делало его более взрослым.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Adams apple" дословно переводится как "яблоко Адама" и используется для обозначения выступающей части гортани, особенно у мужчин. Она также может означать неловкость или затруднение при разговоре.

  • In a bit of a pickle - В сложной ситуации
  • To have a lump in one's throat - Чувствовать ком в горле
  • To be tongue-tied - Быть безмолвным, не находить слов
  • To speak with a lump in one's throat - Говорить с комом в горле

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *