Значение идиомы A very quick temper в английском
Происхождение идиомы
Идиома "a very quick temper" обозначает склонность человека к вспышкам гнева или раздражительности, происходящим без особой причины и в короткие сроки. Происхождение данной идиомы связано с тем, что "temper" в английском языке используется для обозначения не только настроения, но и эмоционального состояния индивидуума, в частности, гнева.
Слово "quick" в данном контексте указывает на скорость реакции. В сочетании с "temper" это выражение передает идею человека, который быстро теряет самообладание.
С течением времени данное выражение укрепилось в языке и стало использоваться для описания не только индивидуумов, но и ситуаций, когда гнев вспыхивает неожиданно и быстро.
Среди синонимов и близких по смыслу выражений можно выделить:
- to fly off the handle
- to lose one's cool
- to blow one's top
Возможные переводы идиомы A very quick temper на русский
Дословный перевод
Идиома "a very quick temper" дословно переводится как "очень быстрый темперамент".
Общая лексика
Возможные варианты значения идиомы:
- Легкость в проявлении гнева.
- Быстрая реакция на раздражение или негативные эмоции.
- Склонность быстро злиться или входить в ярость.
Разговорный перевод
В разговорной речи идиому можно перевести как:
- Легко вспыхивающий гнев.
- Горячий нрав.
- Ужасно вспыльчивый характер.
Предложения с идиомой A very quick temper
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "a very quick temper" означает, что человек легко и быстро раздражается или сердится. Вот несколько примеров её употребления:
- He has a very quick temper, so it's best to avoid confrontation. - У него очень вспыльчивый характер, поэтому лучше избегать конфликтов.
- After years of working together, I still can't predict when she's going to lose her very quick temper. - После многих лет совместной работы я все еще не могу предсказать, когда она потеряет свой очень быстрый гнев.
- His very quick temper often gets him into trouble at work. - Его очень быстрый гнев часто создает ему проблемы на работе.
- Be careful what you say; she has a very quick temper. - Будь осторожен с тем, что ты говоришь; у неё очень вспыльчивый характер.
- Despite his very quick temper, he is a good friend when he's calm. - Несмотря на его очень вспыльчивый характер, он хороший друг, когда спокоен.
- It's hard to work with someone who has a very quick temper. - Сложно работать с человеком, у которого очень вспыльчивый характер.
- She regretted her choice of words; he reacted with his very quick temper. - Она пожалела о своем выборе слов; он отреагировал своим очень быстрым гневом.
- Her very quick temper is well-known among her peers. - её очень вспыльчивый характер хорошо известен среди её коллег.
- Don't take his comments personally; he just has a very quick temper. - Не воспринимай его комментарии на свой счет; у него просто очень вспыльчивый характер.
- His very quick temper often surprises people who don't know him well. - Его очень быстрый гнев часто удивляет людей, которые не знают его хорошо.
- She was trying to have a serious discussion, but his very quick temper ruined it. - Она пыталась провести серьезный разговор, но его очень быстрый гнев все испортил.
- Learning to manage a very quick temper can improve personal relationships. - Умение контролировать очень быстрый гнев может улучшить личные отношения.
- He apologized for his outburst; his very quick temper got the better of him. - Он извинился за свой всплеск эмоций; его очень быстрый гнев овладел им.
- Everyone knows he has a very quick temper, so they tread carefully around him. - Все знают, что у него очень вспыльчивый характер, поэтому они осторожничают рядом с ним.
- Her very quick temper indeed makes her a formidable opponent in debates. - Её очень вспыльчивый характер действительно делает её сильным соперником в дебатах.
- A very quick temper can be a hindrance in professional settings. - Очень быстрый гнев может быть препятствием в профессиональной среде.
- He's usually calm, but when provoked, his very quick temper comes out. - Обычно он спокоен, но когда его провоцируют, его очень быстрый гнев проявляется.
- Understanding my partner's very quick temper helped me communicate better. - Понимание очень быстрого гнева моего партнёра помогло мне лучше общаться.
- She needs to learn how to control her very quick temper to advance in her career. - Ей нужно научиться контролировать свой очень быстрый гнев, чтобы продвигаться по карьере.
- In a heated argument, his very quick temper flared up unexpectedly. - В разгорячённой ссоре его очень быстрый гнев вспыхнул неожиданно.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "a very quick temper" обозначает человека, который легко и быстро приходит в состояние гнева.
Вот несколько примеров схожих фраз:
- He has a short fuse - У него короткий Fuse.
- She blows up easily - Она легко взрывается от гнева.
- He's quick to anger - Он быстро злит.
- She has a hair-trigger temper - У нее раздражение с пол-оборота.
- He's hot-headed - Он горячий на голову.