A rude awakening

Значение идиомы A rude awakening в английском

Происхождение идиомы

Идиома "a rude awakening" обозначает неожиданное и неприятное осознание какой-то трудной или неприятной реальности. Чаще всего она используется в контексте, когда кто-то сталкивается с последствиями своих действий или с суровой правдой, которую он предпочитал игнорировать.

Происхождение этой идиомы связано с обычным состоянием человека после сна. Проснувшись, люди обычно надеются на мягкий переход от состояния сна к бодрствованию. Однако, если пробуждение происходит в неком неприятном или тревожном контексте, когда нужно столкнуться с неприятными обязанностями или проблемами, это создает "грубое пробуждение".

Основные аспекты идиомы:

  • Используется для описания шока или разочарования при столкновении с реальностью.
  • Отражает внезапный переход от комфорта к трудностям.
  • Часто применяется в социальных и экономических контекстах.

Возможные переводы идиомы A rude awakening на русский

Дословный перевод

Идиома "a rude awakening" переводится как "грубое пробуждение". В этом варианте слова "rude" и "awakening" переводятся соответственно как "грубый" и "пробуждение".

Общая лексика

  • Неожиданное, неприятное осознание;
  • Резкое столкновение с реальностью;
  • Печальный опыт, встряска, заставляющая взглянуть на жизнь иначе.

Разговорный перевод

В разговорной речи идиома может быть переведена как "жестокая правда", "резкое открытие" или "трудное осознание", акцентируя внимание на неприятности, с которой сталкивается человек в результате неожиданного события.

Предложения с идиомой A rude awakening

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "A rude awakening" означает неожиданное и часто неприятное осознание реальности, обычно после периода заблуждений или неопределенности. Вот варианты ее употребления:

  • After living in a fantasy world for so long, he had a rude awakening when he lost his job. - После столь долгого проживания в мире фантазий он испытал резкое пробуждение, когда потерял работу.
  • The sudden economic crisis was a rude awakening for many businesses that weren't prepared. - Внезапный экономический кризис стал резким пробуждением для многих предприятий, которые не были готовы.
  • When she saw her grades, it was a rude awakening for her study habits. - Когда она увидела свои оценки, это стало резким пробуждением для ее учебных привычек.
  • The news of the layoffs was a rude awakening for the entire company. - Новости об увольнениях стали резким пробуждением для всей компании.
  • He thought he could run a marathon without training, but the race was a rude awakening. - Он думал, что сможет пробежать марафон без подготовки, но гонка стала для него резким пробуждением.
  • Her return home after years abroad was a rude awakening to the changes in her hometown. - Ее возвращение домой после многих лет за границей стало резким пробуждением к изменениям в родном городе.
  • The harsh feedback from her boss was a rude awakening about her performance at work. - Жесткая обратная связь от ее начальника стала резким пробуждением в отношении ее работы.
  • For many new investors, the stock market crash was a rude awakening about the risks involved. - Для многих новых инвесторов крах фондового рынка стал резким пробуждением о связанных рисках.
  • The reality of parenthood was a rude awakening for the new mother. - Реальность родительства стала резким пробуждением для новоиспеченной матери.
  • Discovering the truth about his friends was a rude awakening for him. - Открытие правды о своих друзьях стало для него резким пробуждением.
  • Her diagnosis was a rude awakening that made her reevaluate her lifestyle. - Ее диагноз стал резким пробуждением, заставившим ее переосмыслить свой образ жизни.
  • The harsh winter served as a rude awakening for those unprepared for the cold. - Жесткая зима стала резким пробуждением для тех, кто не был готов к холоду.
  • Reading the reviews of his book was a rude awakening to his writing flaws. - Чтение отзывов о его книге стало резким пробуждением к его литературным недостаткам.
  • The divorce was a rude awakening that challenged his views on relationships. - Развод стал резким пробуждением, которое поставило под сомнение его взгляды на отношения.
  • Her sudden breakup with her partner was a rude awakening after years of stability. - Ее внезапное расставание с партнером стало резким пробуждением после многих лет стабильности.
  • Seeing the environmental changes firsthand was a rude awakening for the scientist. - Наблюдение за изменениями окружающей среды оказало на ученого резкое пробуждение.
  • The consequences of his reckless behavior were a rude awakening for him. - Последствия его безрассудного поведения стали для него резким пробуждением.
  • Facing the reality of his mistakes in the project was a rude awakening. - Столкновение с реальностью своих ошибок в проекте стало резким пробуждением.
  • The unexpected bill served as a rude awakening for her budgeting skills. - Неожиданный счет стал резким пробуждением для ее навыков бюджетирования.
  • Traveling through war-torn regions was a rude awakening to the realities of conflict. - Путешествие по территориям, разрушенным войной, стало резким пробуждением к реальностям конфликта.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "A rude awakening" обозначает неприятное или неожиданное осознание реалий после долгого периода иллюзий или заблуждений. Обычно это описание ситуации, когда человек сталкивается с неожиданными препятствиями или трудностями.

  • Wake-up call - сигнал к пробуждению, осознание потребности в переменах - сигнал к пробуждению, осознание потребности в переменах
  • Harsh reality - жестокая реальность - жестокая реальность
  • Cold shower - холодный душ, неприятный сюрприз - холодный душ, неприятный сюрприз
  • Slap in the face - пощечина, резкое осознание - пощечина, резкое осознание
  • Wake-up slap - пробуждающая пощечина, внезапное осознание - пробуждающая пощечина, внезапное осознание

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *