A paper tiger

Значение идиомы A paper tiger в английском

Происхождение идиомы

Идиома "a paper tiger" переводится как "бумажный тигр" и используется для обозначения объекта или организации, которые кажутся сильными и угрожающими, но на самом деле не представляют собой реальной опасности.

Происхождение этой фразы связана с китайским языком. Впервые она была использована в начале 20 века, когда китайский лидер Мао Цзэдун описывал империалистические державы как "бумажных тигров", подразумевая, что они выглядят устрашающе, но на деле слабы.

С тех пор идиома стала широко использоваться в английском языке и получила более общее применение в политическом и социальном контексте. В современном языке "a paper tiger" часто описывает ситуации, когда угрозы или конкуренты кажутся более значительными, чем они есть на самом деле.

  • Впервые использована в первой половине 20 века.
  • Связана с высказываниями Мао Цзэдуна.
  • Указывает на ложную силу или угрозу.

Возможные переводы идиомы A paper tiger на русский

Дословный перевод

Идиома "a paper tiger" в дословном переводе означает "бумажный тигр". Это сочетание слов создает образ существа, которое выглядит опасным, но на самом деле является безвредным и не способным причинить вред.

Общая лексика

  • Пустая угроза
  • Слабое и беззащитное создание
  • Ложная сила или мощь
  • Внешний вид, скрывающий беспомощность

Разговорный перевод

В разговорной лексике идиома может быть переведена как "пустышка", "показуха" или "паперная угроза", что подчеркивает отсутствие реальной силы или влияния у обозначаемого объекта или лица.

Предложения с идиомой A paper tiger

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "A paper tiger" обозначает что-то или кого-то, кто кажется грозным или опасным, но на самом деле не представляет реальной угрозы.

  • The giant corporation turned out to be a paper tiger once the market adjusted. - Огромная корпорация оказалась бумажным тигром, как только рынок нацелился на изменения.
  • Many feared the new regulations, but they were just a paper tiger. - Многие боялись новых регуляций, но это был всего лишь бумажный тигр.
  • His threats sounded intimidating, but in the end, he was just a paper tiger. - Его угрозы звучали устрашающе, но в конечном итоге он оказался просто бумажным тигром.
  • The team's performance looked strong on paper, but they turned out to be a paper tiger in the playoffs. - Выступление команды на бумаге выглядело сильно, но в плей-офф они оказались бумажным тигром.
  • The propaganda made the enemy seem powerful, but they were merely a paper tiger. - Пропаганда заставила врага казаться мощным, но на самом деле это был всего лишь бумажный тигр.
  • Don't be fooled by their flashy advertising; they're just a paper tiger in the industry. - Не дайте себя обмануть их яркой рекламой; они всего лишь бумажный тигр в индустрии.
  • She acted like she had control, but her authority was merely a paper tiger. - Она действовала так, будто у нее есть контроль, но её власть была лишь бумажным тигром.
  • After the crisis, the once-feared organization was revealed to be a paper tiger. - После кризиса когда-то страшная организация оказалась бумажным тигром.
  • The union's threats to strike were seen as just a paper tiger by management. - Угрозы профсоюза устроить забастовку были восприняты руководством как просто бумажный тигр.
  • Their reputation was fearsome, but behind it lurked a paper tiger. - Их репутация была устрашающей, но за ней скрывался бумажный тигр.
  • His grand plans sounded impressive, but they turned out to be a paper tiger. - Его грандиозные планы звучали впечатляюще, но в итоге оказались бумажным тигром.
  • The supposed threat was just a paper tiger, lacking real substance. - Предполагаемая угроза оказалась просто бумажным тигром, без реальной основы.
  • Investors were wary of the startup, fearing it was just a paper tiger. - Инвесторы настороженно относились к стартапу, опасаясь, что это всего лишь бумажный тигр.
  • Despite the fear they inspired, the rivals were nothing more than a paper tiger. - Несмотря на страх, который они внушали, соперники были не более чем бумажным тигром.
  • It's easy to be brave online, but many are paper tigers in real life. - Легко быть смелым в интернете, но многие являются бумажными тиграми в реальной жизни.
  • The company boasted great plans for expansion, but it was just a paper tiger. - Компания хвасталась грандиозными планами по расширению, но это был всего лишь бумажный тигр.
  • They were tough talkers, but when it came time to act, they were paper tigers. - Они много говорили, но когда пришло время действовать, они оказались бумажными тиграми.
  • The opposition appeared fierce, yet they proved to be merely paper tigers during the debate. - Оппозиция выглядела свирепой, но на самом деле во время дебатов оказалась просто бумажными тиграми.
  • His image as a tough leader was shattered, revealing him as a paper tiger. - Его образ жесткого лидера был разрушен, показав его как бумажного тигра.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "A paper tiger" обозначает нечто, что выглядит угрожающе или опасно, но на самом деле слабое и не представляет реальной угрозы. Эта фраза часто используется для описания ситуаций, когда кто-то или что-то кажется более могущественным, чем на самом деле является.

  • All bark and no bite - Лает, но не кусает
  • Paper threat - Бумажная угроза
  • Great roar, little action - Большой рычание, мало действий
  • Fierce in name only - Ужасный только по названию
  • Show of strength without substance - Демонстрация силы без содержания

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *