A fact of life

Значение идиомы A fact of life в английском

Происхождение идиомы

Идиома "a fact of life" обозначает нечто неизменное или непреложное, с чем необходимо смириться. Она часто используется для описания ситуаций или реалий, которые нельзя игнорировать, и с которыми нужно научиться жить.

Происхождение этой фразы связано с английским языком и культурой, где акцентируется внимание на необходимости принимать определенные обстоятельства как часть жизни. Обычно фраза употребляется в контексте, когда люди сталкиваются с трудностями или неприятными истинами, которые нельзя избежать.

С начала XX века эта идиома стала популярной в различных сферах, от литературы до повседневного общения. Ее использование подчеркивает реалистичный подход к жизни и понимание того, что некоторые вещи просто необходимо принимать.

  • Используется для обозначения неизбежных ситуаций.
  • Подчеркивает необходимость принятия реальности.
  • Нашла широкое применение в различных социальных и культурных контекстах.

Возможные переводы идиомы A fact of life на русский

Дословный перевод

Идиома "a fact of life" дословно переводится как "факт жизни".

Общая лексика

  • Неизбежная реальность
  • Условие, с которым приходится смириться
  • Часть повседневной жизни
  • Состояние вещей, которое невозможно изменить

Разговорный перевод

  • Такова жизнь
  • Что ж, ничего не поделаешь
  • Это нормальное явление
  • С этим ничего не сделать

Предложения с идиомой A fact of life

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "A fact of life" используется для обозначения чего-то, что является неизменной и неотъемлемой частью реальности. Ниже приведены примеры употребления этой идиомы:

  • Getting older is just a fact of life. - Состариться — это просто факт жизни.
  • Death is a fact of life that we all must accept. - Смерть — это факт жизни, который мы все должны принять.
  • Traffic jams are a fact of life in big cities. - Пробки — это факт жизни в больших городах.
  • Challenges at work are a fact of life for everyone. - Проблемы на работе — это факт жизни для каждого.
  • Change is a fact of life that you need to deal with. - Изменения — это факт жизни, с которым нужно справляться.
  • Failure is a fact of life, and it teaches us valuable lessons. - Неудача — это факт жизни, и она учит нас ценным урокам.
  • Competition is a fact of life in the business world. - Конкуренция — это факт жизни в мире бизнеса.
  • Learning to cope with stress is a fact of life in modern society. - Умение справляться со стрессом — это факт жизни в современном обществе.
  • Health issues are a fact of life as we age. - Проблемы со здоровьем — это факт жизни по мере старения.
  • Making mistakes is a fact of life for anyone trying to learn. - Совершение ошибок — это факт жизни для каждого, кто пытается учиться.
  • Family conflicts are sometimes a fact of life. - Конфликты в семье иногда являются фактом жизни.
  • Economic challenges are a fact of life during tough times. - Экономические проблемы — это факт жизни в тяжелые времена.
  • Technology changes rapidly; that's a fact of life. - Технологии меняются быстро; это факт жизни.
  • Expectation management is a fact of life in relationships. - Управление ожиданиями — это факт жизни в отношениях.
  • Uncertainty is a fact of life in a changing world. - Неопределенность — это факт жизни в меняющемся мире.
  • Family responsibilities are a fact of life for many. - Семейные обязанности — это факт жизни для многих.
  • Balancing work and life is a fact of life in today's world. - Баланс работы и жизни — это факт жизни в современном мире.
  • Friendship changes over time; it's a fact of life. - Дружба со временем меняется; это факт жизни.
  • Regret is a fact of life for choices we make. - Сожаление — это факт жизни для принятых нами решений.
  • Loneliness can be a fact of life for some people. - Одиночество может быть фактом жизни для некоторых людей.
  • Adapting to new environments is a fact of life for travelers. - Адаптация к новым условиям — это факт жизни для путешественников.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "A fact of life" означает нечто неизбежное или неотъемлемое, с чем нужно смириться. Часто используется для описания реальных обстоятельств, которые не могут быть изменены.

  • It is what it is - Такова жизнь
  • That's life - Это жизнь
  • Part of the game - Часть игры
  • Reality of the situation - Реальность ситуации

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *