Значение идиомы A breath of fresh air в английском
Происхождение идиомы
Идиома "a breath of fresh air" означает нечто новое, освежающее или позитивное в каком-либо контексте, обычно в ситуации, где требуется изменение или улучшение.
Происхождение этой идиомы связано с буквальным смыслом свежего воздуха, который освежает окружающую среду и приносит ощущение комфорта и свободы. Использование данной фразы восходит к началу 20 века. Употреблялась она как метафора для обозначения новых идей, подходов или людей, приносящих изменения и положительные эмоции.
Некоторые факты о идиоме:
- Первое зафиксированное употребление произошло в начале 1900-х годов.
- Часто используется в бизнесе и сфере управления для описания новых инициатив.
- Также может применяться в социальных контекстах, например, в отношении новых людей или идей, которые вносят разнообразие в кампанию или общество.
Возможные переводы идиомы A breath of fresh air на русский
Дословный перевод
Идиома "A breath of fresh air" дословно переводится как "глоток свежего воздуха".
Общая лексика
Возможные значения идиомы:
- Неожиданное изменение к лучшему;
- Приход чего-то нового и освежающего;
- Человек или ситуация, которые приносят радость и вдохновение.
Разговорный перевод
В разговорной речи данная идиома может переводиться как "воздух свежести", "новый взгляд" или "что-то свежее".
Предложения с идиомой A breath of fresh air
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "A breath of fresh air" употребляется для обозначения чего-то нового и освежающего, что приносит положительные изменения или разнообразие в привычную обстановку.
- The new manager was a breath of fresh air for the team. - Новый менеджер стал глотком свежего воздуха для команды.
- Her ideas were a breath of fresh air in our old-fashioned office. - Её идеи стали глотком свежего воздуха в нашем устаревшем офисе.
- After weeks of routine, the weekend getaway was a breath of fresh air. - После недель рутинной работы, уикенд был глотком свежего воздуха.
- The latest exhibit at the gallery is a breath of fresh air in the art scene. - Последняя выставка в галерее - это глоток свежего воздуха в мире искусства.
- He considered his trip abroad a breath of fresh air from his daily life. - Он считал свою поездку за границу глотком свежего воздуха от повседневной жизни.
- The new policy has been a breath of fresh air for the employees. - Новая политика стала глотком свежего воздуха для сотрудников.
- Her visit was a breath of fresh air in my monotonous week. - Её визит стал глотком свежего воздуха в моей монотонной неделе.
- The startup brought a breath of fresh air into the industry with its innovative approach. - Стартап привнёс глоток свежего воздуха в индустрию своим инновационным подходом.
- His enthusiasm was a breath of fresh air during the meeting. - Его энтузиазм стал глотком свежего воздуха во время совещания.
- Changing the decor of the office is a breath of fresh air for everyone. - Изменение декора офиса - это глоток свежего воздуха для всех.
- The new coffee shop in town is a breath of fresh air for coffee lovers. - Новая кофейня в городе - это глоток свежего воздуха для любителей кофе.
- We needed a breath of fresh air in our conversations, so we started discussing new topics. - Нам нужен был глоток свежего воздуха в наших разговорах, поэтому мы начали обсуждать новые темы.
- The recent updates to the software were a breath of fresh air for users. - Последние обновления программного обеспечения стали глотком свежего воздуха для пользователей.
- Her unique style is a breath of fresh air in the fashion industry. - Её уникальный стиль - это глоток свежего воздуха в модной индустрии.
- After all the negativity, his positivity was a breath of fresh air. - После всей отрицательной информации его позитив был глотком свежего воздуха.
- The new show brings a breath of fresh air to television programming. - Новое шоу приносит глоток свежего воздуха в телевизионное программирование.
- For our holiday, we decided to go somewhere new for a breath of fresh air. - На наш праздник мы решили поехать куда-то новенькое для глотка свежего воздуха.
- Her perspective on the issue was a breath of fresh air in the debate. - Её точка зрения на вопрос была глотком свежего воздуха в дебатах.
- The introduction of new technologies is a breath of fresh air for the company. - Введение новых технологий стало глотком свежего воздуха для компании.
- This new approach is truly a breath of fresh air in our work. - Этот новый подход действительно стал глотком свежего воздуха в нашей работе.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "A breath of fresh air" используется для описания чего-то нового и освежающего, что приносит позитивные изменения или облегчение в ситуацию. Она часто применяется в контексте, когда что-то или кто-то вносит свежую перспективу или улучшение.
- Like a breath of fresh air - Как глоток свежего воздуха
- A welcome change - Приятное изменение
- A refreshing change - Освежающее изменение
- A new lease on life - Новый шанс на жизнь
- Revitalizing experience - Оживляющий опыт