Перевод слова
прийти в себя
Часть речи
фразовый глагол
Транскрипция
[kʌm ə’raʊnd] (британский английский),[kʌm ə’raʊnd] (американский английский).
Примеры употребления
- Can you come around for dinner tomorrow? – Можешь прийти на ужин завтра?
- I hope he will come around to my way of thinking. – Надеюсь, он изменит свое мнение и согласится со мной.
- She never came around after the argument. – Она так и не пришла после спора.
- Why won’t you come around and visit us? – Почему ты не приходишь в гости к нам?
- It took a while, but he finally came around. – Прошло время, но он finalmente пришел в себя.
- Do you think she will come around eventually? – Ты думаешь, она в конце концов изменит свое мнение?
- After thinking it over, he came around to the idea. – Подумав, он согласился с этой идеей.
- When will you come around to finish the project? – Когда ты придешь закончить проект?
- He often comes around to check on us. – Он часто заходит, чтобы проверить нас.
- Are you going to come around more often? – Ты будешь приходить чаще?
- She needs time to come around after the breakup. – Ей нужно время, чтобы прийти в себя после разрыва.
- Have you come around to the new policy yet? – Ты уже согласился с новой политикой?
- He eventually came around to my suggestion. – Он в конце концов согласился с моим предложением.
- I wish he would come around and see things differently. – Я хочу, чтобы он увидел вещи в другом свете.
- Do you think they will come around to our side? – Ты думаешь, они согласны с нами?
- Will you come around for a cup of coffee later? – Ты придешь на чашку кофе позже?
- She is starting to come around about the plan. – Она начинает согласиться с планом.
- When will you come around to discuss this? – Когда ты придешь обсудить это?
- It’s hard to believe he won’t come around. – Трудно поверить, что он не изменит своего мнения.
- Have they come around to our way of thinking yet? – Они уже согласились с нашей точкой зрения?
- He rarely comes around these days. – В эти дни он редко заходит.
Узнайте как правильно пишется и читается слово come around в разных ситуациях, для чего может употребляться, и какие могут быть особенности его произношения.
Однокоренные слова
- come – приходить
- around – вокруг
Формы слова
- comes around – приходит вокруг
- coming around – приходя вокруг
- came around – пришел вокруг
Чтобы правильно перевести слово или фразу с английского, используйте наш словарь с указанием словоформ. Это поможет правильно понять какой смысл заложен в слова и предложения.
Словосочетания
- When will you come around to my place? – Когда ты придешь ко мне?
- She always seems to come around when there’s a party. – Она всегда, кажется, появляется, когда есть вечеринка.
- Do you think he will come around to our way of thinking? – Ты думаешь, он изменит свое мнение в нашу пользу?
- After a while, he will come around to the idea. – Через какое-то время он примет эту идею.
- Can you come around and help me with this project? – Можешь прийти и помочь мне с этим проектом?
- It’s nice to see you come around more often. – Приятно видеть, что ты приходишь чаще.
- Why don’t you come around for dinner? – Почему бы тебе не прийти на ужин?
- He seems to come around whenever he needs something. – Он, похоже, появляется, когда ему что-то нужно.
- Come around to my office and we can discuss it further. – Загляни ко мне в офис, и мы обсудим это подробнее.
- Will they ever come around to apologizing? – Они когда-нибудь извинятся?
- She tends to come around after making a big decision. – Она, как правило, приходит после принятия важного решения.
- How do you feel about him coming around again? – Как ты относишься к тому, что он снова появится?
- It’s great that you’ve decided to come around more. – Здорово, что ты решил приходить почаще.
- What can we do to encourage them to come around? – Что мы можем сделать, чтобы подтолкнуть их к изменению мнения?
- He hasn’t come around for a long time. – Он не приходил уже долгое время.
- Are you sure he’ll come around when he hears the news? – Ты уверен, что он изменит свое мнение, когда услышит новости?
- She took a while to come around after the argument. – Ей потребовалось время, чтобы прийти в себя после спора.
- Why do you always come around at the last minute? – Почему ты всегда приходишь в последний момент?
- I’m hoping he will come around by the end of the week. – Я надеюсь, что он изменит свое мнение к концу недели.
- Does she usually come around to meet new people? – Она обычно приходит знакомиться с новыми людьми?
Примеры словосочетаний демонстрируют что слово come around может использоваться в различных фразах и предложениях. На их основе вы можете построить свои фразы.